1. 这是什么语
这是德语,为德国著名工业金属乐队Rammstein的歌《Stirb nicht vor mir》(《不要先我而死》)
Die Nacht öffnet ihren Schoß 黑夜敞开她的胸怀Das Kind heißt Einsamkeit 这个名叫寂寞的男孩Es ist kalt und regungslos 外面是如此寒冷寂静Ich weine leise in die Zeit 只有我在时间中啜泣Ich weiß nicht wie heißt 我不知道你的名字Doch ich weiß dass es dich gibt 但我知道你就在那里Ich weiß dass irgendwann 我知道在任何时刻irgendwer mich liebt 你都默默地爱着我Dame:He comes to me every night 每夜当他向我走来No words are left to say 没有一丝言语With his hands around my neck 任他的双臂将我环抱I close my eyes and pass away 我只是闭起双眼Dame:I don't know who he is 我不知道他是谁In my dreams he does exist 但在梦中他确存在His passion is a kiss 他的激情只是这轻轻一吻And I can not resist 却让我无法拒绝Zusammen:Ich warte hier 我在这里守候Don't die before I do 不要先我而死Ich warte hier 我就在这里守候Stirb nicht vor mir 不要先我而死I don't know who you are 我不知道你是谁I know that you exist (Stirb nicht) 但我知道你的存在 (不要离我而去)Sometimes love seems so far 有时爱情显得如此遥远Ich warte hier 我在这里守候Your love I can't dismiss 我却无法放弃你的爱Ich warte hier 我就在这里守候Herr:Alle Häuser sind verschneit 皑皑白雪中的房屋Und in den Fenstern Kerzenlicht 房间映出静静的烛光Dort liegen sie zu zweit 他们两人躺在那里Und ich 而我Ich warte nur auf dich 我在这里只为你一人守候Zusammen:Ich warte hier 我在这里守候Don't die before I do 不要先我而死Ich warte hier 我就在这里守候Stirb nicht vor mir 不要先我而死I don't know who you are 我不知道你是谁I know that you exist (Stirb nicht) 但我知道你的存在 (不要离我而去)Sometimes love seems so far 有时爱情显得如此遥远Ich warte hier 我在这里守候Your love I can't dismiss 我却无法放弃你的爱Herr:Stirb nicht vor mir... 不要先我而死
2. 谁能帮我翻译一段话
Immer wenn ich meine Augen zu mache, taucht dann in meinem Kopf alles über Dich auf. Du hast meine Seele, mein Ganzes und meine Welt erobert.Deine Welt bleibt aber für mich weiterhin verschlossen. Ich glaube, dass ich in Dich verliebt bin, weiß aber nicht, was ich tun soll, um eine Eintritskarte in deine Welt zu gewinnen. Ich wünsche Dir gute Besserung.
解释一下
1.你的句子如果直接从中文翻译过来的话,可能达不到你想表达的意思,所以我按照德国人的标准给你修改了一下。
2. 翻译
每当我闭上眼睛的时候,脑海里总是出现所有的所有的关于你的一切。你占据了我的灵魂,我的整个,我的世界。但是你的世界的大门还是对我紧紧封闭。我觉得,我爱上你了。但是不知道应该做些什么,才能拿到那张进入你的世界的入场票。我只有祝你早日康复。
3.所有的 都换成大写的DU,以表示你对她的重要和尊敬,以及你的诚意,
4.希望你能泡到这个妹妹。
3. ich liebe dich是什么意思
这是一句德语,意为:我爱你 。ich为德语我的意思,liebe为动词,原型为lieben,dich是德语(你)的第四格人称。
(3)ichin衬衫怎么样扩展阅读:
其他语言的“我爱你”:
1.英语:I love you
2.韩语:撒浪嘿呦
3.汉语:我爱你
4.法语:Je t'aime / Je t'adore
5.希腊语:S'agapo
6.犹太语:Ani ohev otach(male or famale)
7.匈牙利:Szeretlek
8.爱尔兰:taim i'ngra leat
9.爱沙尼亚:Mina armastan sind
10.芬兰:Min rakastan sinua
11.比利时佛兰芒语:IK zie u graag
12.意大利语:ti amo,ti vogliobene
13.拉丁语:Te amo,Vos amo
14.拉托维亚:Es tevi Milu
15.里斯本:lingo gramo-te bue',chavalinha
16.立陶宛:Tave Myliu
17.马其顿:Te sakam
18.马耳他:Inhobbok
19.波兰语:Kocham Cie,Ja cie kocham
20.葡萄牙:Eu amo-te
21.罗马尼亚:Te iu besc,Te Ador
22.荷兰:IK hou van jou
23.英语:I love you
24.捷克:Miluji te
25.丹麦:Jeg elsker dig
26.阿尔萨斯:Ich hoan dich gear
27.亚美尼亚:Yes Kezi Seeroom yem
28.巴伐利亚:I mog di narrisch gern
29.保加利亚:ahs te obicham
30.西班牙加泰隆语:T'estim
31.克罗地亚:Volim te
32.阿塞疆语:Men seni serivem
33.孟加拉:Ami tomay bhalobashi
34.缅甸:chit pa de
35.柬埔寨:Bong salang oun
36.菲律宾:Mahal Kita,Iniibig Kita
37.印度古吉拉特语:Hoon tane prem karun chuun
38.北印度语:main tumse pyar karta hoon
39.印度尼西亚:Saja kasih saudari
40.日本:あいしてる
4. Ich Und Ich - So Soll Es Bleiben
我和我自己 – 就是这样
为了这一刻,我已等待太久。
我在追求百分百(境界)。
究竟何时我才能找到,究竟何时这一切才会变得有意义?
我想只有找到的那一天,这问题才会有个答案。
我要说,就应该这样,就这样下去。这就是我所企望的。
就是这么完美,只因一切和谐,我的心也有了归宿。
到那天,我定要好好的庆祝一下。虽然我知道离那天还很远,很远。我一直都只是在追逐。至今只到达了半途。
我还要继续寻找,因为有些仍没有找到。
我要说,就应该这样,就这样下去。这就是我所企望的。
就是这么完美,只因一切和谐,我的心也有了归宿。
我不知道你身处何方,我不知道你住在何处。但我坚信,每夜的祈祷都是值得的 -我要找到你。
你说,就应该这样,就这样下去。这就是我所企望的。
就是这么完美,只因一切有了归宿。
就应该这样,就这样下去。
就是这么完美。
一切有了归宿,我的心也归于平静。
p.s.挺美的语言,很简单却有很深的含义。我觉得是自己和灵魂的对话(不只是爱情)。困惑的时候,就像现在的我,看了它,有受到激励的感触。
5. 德语高手帮忙
1. ich komme aus…
2. ich bin …Jahr alt.
3. wie viele solche Fragen haben sie?
4. Oh, Heute ist sonnig / wolkig/ regen.
5. Hier ist beliebt.
6. Entschuldigen Sie bitte, was ist hier passiert?
7. Nein, ich komme sehr klar von ihrem Vertrage, ich wollte es folgen.
8. Sie können einfach sagen wenn ich was Fehler gemacht habe! Danke!
9. Entschuldigung! Ich kann mich der Frage nicht erinnern.
10. Es ist … Uhr … Minuten.
11. Ich bedanke mich bei ihnen, aber ich möchte fragen, wenn kann ich von hier verlassen?
12. Mit anderer Leute teilen, habe ich noch nie.
13. Bis jetzt habe ich kein Geschäft mit jemand.
14. Mir ist nervös, mit ihnen ich rede.
15. Kann mein Computer Virus gehabt sein?
16. Es ist erstmal, dass ich in solchen Situation fälle.
17. Ich komme hier wegen Studieren, bin einer Anfänger im Deuchte Lehnen, ihr Hilfe brauche ich. Bitte verzeihen sie meine Nachteile.
18. Ich bin im diesem Jahr neuen Hier gekommen, ich komme aus…, alles ist neu und unklar für mich.
19. Entschuldigung! Ich habe nicht verstanden!
20. Entschuldigung! Ich weiß es nicht.
希望能帮上你, 顺便友情提示一下, 第17 句, 一般德国人不会这么说的, 不过我还是帮你翻译了, 毕竟是中国人说话的惯例和套路嘛.
6. 被问ich libe dich该如何回答
我想这应该是ich liebe dich,是我爱你的意思,要看你自己怎么想了才能知道怎么回答
7. 德语高手请进
你好。(拼写错了,是Guten Tag!)
见到你我很高兴。
我23岁。(dreiundzwanzig写在一起)
我来自广东潮州,现在住在广州。(语序错了,jetzt应该放在wohne后面)
我喜欢听音乐,特别是流行音乐。(多了一个谓语动词ist,你只要说ch hoere gern Musik,besonders die Popmusik .)
除此之外我喜欢做运动。
我做喜欢打篮球。(Lieblingssport,你少了一个g。)
我当然喜欢旅游。(建议你再加个“auch也”,不然太突然了,然后把natuerlich放在句首,这样你的话就不总是以ich开头的了:Natuerlich reiese ich auch gern。)
我非常希望,我能够去一次德国。
8. 德语里的im和in有什么不同
in 介词,翻译是:“在……里面”、“到……里面”。
例如:Die Mannschaft trat in ihrer besten (in derselben) Besetzung an.这个球队以最坚强的阵容(以原班人马)上场。
当in后面是中性或阳性的名词而又是静态时(第三格)der、das就变成了dem
in+dem=im,im是缩写。
例如:Wir gehen gerne im Walde spazieren, überhaupt im Herbst.我们喜欢在森林里散步,尤其在秋天。
德语中nach、in、zu、auf和an这5个介词都表示“往哪里去”的概念,但是它们的分工很不相同,具体如下:
(1) nach后面跟的对象有5种,一类是所有中性的国家名称;另一类是所有城市名称;还有表示前后、上下、左右的6个方向副词links/rechts/oben/unten/vorn/hinten;回家;表示东南西北的4个名词。
(2) in后面跟的是阳性、阴性及复数国名;或者后面跟一个表示封闭空间的名词;
(3) zu后面跟的是一个人称代词,或者是用职业来表示的某个人;在家里;
(4) auf表示到......上面去,经常用于一些固定搭配;
(5) an表示到......边上去,也经常用于一些固定结构中;
【例句】
Morgen fliege ich nach Deutschland. (Deutschland 是中性国名) 明天我飞往德国。
Heute Abend fahre ich nach Schanghai. (Schanghai 是城市名) 今天晚上我乘车去上海。
Bitte biegen Sie jetzt nach links ab ! (links 是方向性副词) 现在请您向左转!
Jetzt muss ich nach Hause gehen. (固定用法) 现在我得回家了。
Morgen gehe ich in die Schweiz. (die Schweiz 是阴性国名) 明天我去瑞士。
Nächste Woche fliege ich in den Iran. (der Iran 是阳性国名) 下周我去伊朗。
Gestern ging ich allein ins Kino. (das Kino 是一个封闭空间) 昨天我一个人去看电影了。
Bitte kommen Sie heute Nachmittag zu mir ! (mir 是一个人称代词) 请您今天下午到我这里来!
Heute muss ich zu meinem Professor gehen. (Professor 是一个职业名称) 今天我得去教授那里。
Am Wochenende sind wir normalerweise zu Hause. (固定用法) 周末我们一般在家里。
Morgen fahren meine Eltern aufs Land. (固定用法) 明天我们开车去乡下。
Im Urlaub gehen wir auf die Insel. (固定用法) 假期里我们去岛上。
Am Wochenende fahren wir ans Meer. (固定用法) 周末我们开车去海边。
Wir möchten an den See fahren. (固定用法) 我们想开车去湖边。
9. ich liebe dich
ich为德语我的意思;liebe为动词;原型为lieben;dich是德语(你)的第四格人称。
Ich Liebe Dich 即为“我爱你”。
10. Ich hab dich lieb和Ich bin verliebt in dich有什么区别
Ich hab dich lieb和Ich bin verliebt in dich的区别:
1、表达爱意的深度不同
“Ich bin verliebt in dich”比“Ich habedich lieb”表达的感情更强烈,恋人之前说“Ich hab dich lieb”是很普通地表达自己当时对恋人的爱意;而恋人之间说“Ich bin verliebt in dich”表示此刻已经深深爱上对方。
2、强调的情感不同
“Ich hab dich lieb”强调“我”的感情,感情已经很强烈。而Ich bin verliebt in dich”则强调一个从无到有的倾心过程,表示此刻我已经爱上你了。
3、适用范围不同
“Ich hab dich lieb”主要表现朋友间的喜爱,也译为“我爱你”,恋人之间也可以用;“Ich bin verliebt in dich”主要适用与情侣之前或者暗恋者。