『壹』 外国人穿旗袍会有中国女性的美吗
旗袍作为中国的传统服装是中国特色。是专门为中国女性设计的。最能体现中国女性帅气和体态美的服装。越来越多的外国人喜欢穿旗袍。而且味道和中国女人完全不同。不得不承认的是很多外国美女穿旗袍真漂亮。中国女性穿旗袍更好。完美地体现了旗袍的古韵风格。外国女性穿更性感风格的味道。
旗袍本身源于中国。那是民国的国服。旗袍沿着中华民族发展的时代承载着文明。流动的旋律,干练的画意和浓浓的诗情画意,表达中华女性的贤淑、优雅、温柔、清丽的品性和气质。旗袍把过去和未来联系起来,把生活和艺术联系起来,把美丽的韵味洒在世界上。油纸伞,香锅是旗袍的重要附件,穿着经典旗袍。一只手拿着香锅,一只手拿着油纸伞,金钱的脚步,优雅的影子,经典的魅力,是东方古典美的化身。只有中国女性才能完美地演绎旗袍的这种文化。
『贰』 老外为什么喜欢中国旗袍
因为中国的旗袍在世界上都是有名的,旗袍能显示出女人特有的魅力,一般在国外都没有卖的,即使有卖的穿着也不合身,只有在中国——旗袍的原产地量身定做她们才放心。
『叁』 急急~用英语介绍旗袍
Qipao (Ch'ipau) is one of the most typical, traditional costumes for Chinese women. Also known as cheongsam, it is like a wonderful flower in the Chinese colorful fashion scene because of its particular charm.
In the early 17th century in North China, Nurhachi, a great political and military strategist, unified the various Nuzhen tribes and set up the Eight Banner System. Later he led his troops into Beijing and overthrew the Ming Dynasty. Over the years, a collarless tube-shaped gown was developed, which was worn by men and women. This is the embryo of the Qipao. It became popular among the royal palace of the Qing Dynasty and the mansions of the Manchu nobility. At that time, it was loosely fitted and long enough to reach the insteps. Usually it was made of silk, and embroidered, with broad laces trimmed at the collar, sleeves and edges. The dress empresses of past dynasties wore them. Their style of dress was regarded as the highest of standards for Chinese women for several thousand years.
The only medium to display the elegance of a human body is an elegant costume. Whatever costume a woman wears, in addition to magnificence and nobility, she must have a thirst for elegance or beauty. Perhaps that's the reason why Qipao was born.
In the past, the collar of the costume was made high and tight-fitting to keep warm. Qipao has incorporated this feature, not just for preventing coldness but also for beauty. The collar of Qipao generally takes the shape of a semicircle, its right and left sides being symmetrical, flattering the soft and slender neck of a woman. The collar of Qipao is meticulously made, especially the buttonhole loop on the collar, which serves as the finishing touch. We can't help but admire the designers' artistic originality. The design of the front of Qipao depicts the maturity of women properly, reminding people of the line of a Chinese poem 'A garden full of the beauty of spring can not be prevented from being enjoyed.'
Qipao generally has two big slits at either side of the hem for convenient movement and display of the slender legs of women. Unlike a short-length skirt, the slits of Qipao expose a woman's legs indistinctly when she walks, as if there was a blurred emotional appeal of 'enjoying flowers in mist.'
Qipaos can display Chinese women's modesty, softness and beauty. Like Chinese women's temperament, Qipaos are elegant and gentle.
Like other costumes, the beauty of Qipao comes first. Simplicity is one of its features from the collar, loop, chest, waist and hips to the lower hem, and a Qipao almost varies with a woman's figure. It not only lays stress on the natural beauty of a female figure, but also makes women's legs appear more slender. Mature women in Qipaos can display their graceful refined manner.
Besides its simplicity, Qipao provides designers with vast, creative space: some short, some long, with low, high, or even no collars at all.
Practicality always goes with beauty. Qipaos are worn in both urban and rural areas, its long-standing elegance and serenity making wearers fascinating.
When wearing Qipao, women should pay attention to the match as a whole; particularly middle-aged or elderly women should do so. Hairstyles, jewelry, socks and shoes should match Qipaos properly in color and design.
Today, with the development of the market economy in China, designs or styles of fashions are so dazzling as the stars that the eye cannot take them all in. As a result, people are often at a loss what to choose when facing the vast sea of fashions. On the other hand, it is just a golden opportunity for Chinese national costumes to regain their popularity. Fashion culture has become a point of intersection of social culture, reflecting economic developments, social progress and ecational level. It represents people's spirit, living standards and aspirations towards beauty.
『肆』 为什么外国人知道中国旗袍,很少知道汉服呢
为什么外国人知道中国旗袍很少知道汉服吧,这是外国人对中国的文化了解太少,中国的宣传力度也不够。
『伍』 一部或是电影或是电视剧的片子 里面的情节一个外国人和一个中国女人 中国女人穿旗袍 中国女
金陵十三钗,其中就有这么一段
『陆』 求一部外国电影:好像有个中国女人,穿旗袍的很性感,有外国人,应该是军队里的。。。
金陵十三衩?
『柒』 张予曦美到国外,一身印花旗袍看呆外国人,为何能从网红进阶成明星
无论身在何处穿旗袍的女人都是一道亮丽的风景,旗袍变得越来越日常化,您可以在日常着装或拍照中看到旗袍,旗袍是中国最具代表性的女性之一,可以体现东方女性的魅力和优雅,敏锐而生动。
融合了现代元素的旗袍现在做得很好,各种改进和创新使旗袍每天都在越来越多地穿着,其中一些可以直接作为时髦的衣服穿着,非常方便,如果基本旗袍端庄端庄且大气,则改良后的旗袍将更加时尚和个性化。张予曦穿着改良的旗袍达到了新的美丽水平,改良版旗袍不仅吸收了传统旗袍的经典魅力,而且还增加了许多现代美学元素,例如将过高的立领更改为对颈线更友好的下领,以及袖口井井有条,改进为更时尚和个性化的喇叭袖,半袖等,在选择旗袍色时请尽量避免使用较老式的深色,浅色的莫兰迪颜色是更好的选择,这种清新甜美的色彩可以更好地体现女性气质和女性特质。旗袍的印花应避免花哨和夸张,选择一些简单低调的打印以显示更多气质,改良版旗袍不仅具有传统旗袍的古典魅力,而且还增加了现代美学元素,更适合当前穿着。
『捌』 为什么感觉西方人穿旗袍穿不出那种美
从表面来说旗袍只是一件衣服,但是西方人所穿的旗袍不能够体现出旗袍真正的魅力。主要是因为旗袍是属于中国的一种传统服饰所包含的是一种文化,更加体现的是一种东方古典的美感。
而外国人穿旗袍给人带来突兀感最主要的原因,还是在于西方文化与东方旗袍文化之间所产生的一种差距。旗袍穿在女性的身上,能够更好地凸显出女性身上所独有的一种气质,以及端庄大方。而西方文化与之是相反,在穿着旗袍之后无论是从走姿还是做,只要十分的典雅才可以。与此同时西方人的身材相对来说更加丰满一些,造成了穿着旗袍之后缺少了一种旗袍的含蓄美。
『玖』 对于外国人穿旗袍,你怎么看
有些外国人很迷恋我们国家的文化,我们国家的旗袍非常受到外国女人的喜欢,因为这种衣服穿起来很显身材,但是总觉得这些外国女人穿上我们的旗袍,少了一些雅与韵,这也是外国女人穿旗袍总是被我们的网友说,好看是好看,但是总觉得很奇怪!
不是说他们穿的不好看,因为旗袍本来就是根据中国女人的身材设计的,有可能是因为外国女人的骨架大,穿上展现不出来旗袍的婀娜多姿和曼妙优雅!
适合自己的才是最好的,这句话真的没有毛病,中国的旗袍是适合中国女人的,从设计到灵魂,能与中国女人完美融合,达到真正的内外和谐统一。
对于外国人穿上我们的旗袍,你们觉得怎么样!
『拾』 中国旗袍适合外国人穿吗
喜欢穿不久穿啦,又没有规定谁不可以穿
但是穿上去的美感
这要看身材
亚洲人比较适合