1. 我的绝色总裁老婆第三十三章叫什么
第33章 水沉香
2. 余华 兄弟 下部 第33章完整版 在线看的
上http://bookspice.com/dangdai/yuhua/xds.htm
下载:http://book.kanunu.cn/html/2005/0910/1097.html
http://www.yxdoor.com/Article/Print.asp?ArticleID=16745
兄弟(上部)_余华_下载
http://www.ex51.com/bbsread.php?aid=5321
余华<兄弟>下部电子书下载
http://www.chineseluyi.cn/bbs/forumdisplay.php?fid=15
上面是粘的别人的答案~
3. 屠夫的娇妻 v 第33章 求助
第33章 求助
“让她进来吧。”连最后的颜面都不顾了,想来文夫人是真的走投无路了,徐璐若再拿架子,有理都会变成无理。要是让外人瞧了去,还以为文家遭了难,是徐璐暗中搞得鬼呢。
文太太穿着秋香色绣粉荷对襟褙子,里头是连青色小竖领中衣,下身是深青色马面裙
炽情,总裁的新娘。头梳圆髻,一朵蜜蜡珠花,一枚梅花金簪,外加一枚镶银的蝴蝶压发,手碗上光秃秃的。只戴了枚细细的银手镯,如此打扮,给人一种枯蒿了无生气的感觉。
文夫人进入东厢房来,就向徐璐跪了下来,泣不成声,“少夫人,求您救救犬子。我知道昔日我们家做得不地道,可您也是苦尽甘来,而咱们家却是遭受了报应,求少夫人看在令祖母的份上,拉扯我们家敬轩一把吧。”
文夫人一来就向徐璐磕头,怎么也扶不起来,徐璐尽管厌烦这人,但见昔日如此骄傲的人却被抽去所有尊严跪在自己面前痛哭流递,无助而惶恐不安。徐璐心头说不出的滋味,也没法子再摆少夫人的架子,说:“你先起来说话吧。不然,我会认为你是在要挟我。”
尽管徐璐还很年轻,却也不是任人拿捏的。以前在徐家村,也没少见识过使泼的妇人,一哭二闹三上吊的把戏也见得多了。求人的时候把自己低到尘埃里去,让人想拒绝都没法子,只能硬着头皮应了。但遇上祖母可就不成了,祖母会来这么一句:“你这是在要挟我么?”
文太太见徐璐这么一说,也知道这个法子行不通,只好讪讪地起身,抹了眼泪,坐在杌子上,一五一十地把原由说了出来。
这事儿,还得从文成章带着全家人进京述职说起。
在泉州,文成章走了凌峰的路子,进京述职,原以为会是个实缺,却没料到,只是太仆寺这个毫无油水又无实权的冷门衙门。太寺仆,顾名思议,就是专门管马的地儿。一个管马的官员,尽管有从三品的官阶,可到底只是个管马的官员。也无人来巴结他,反而还得去巴结别人。而养马若是养不好,还得受责难。文成章并未有管马经验,早就被折腾得够呛。如此巨大反差,这令在泉州一呼百诺的文成章很不适应。因为不适应,所以在太仆寺越发艰难,同僚瞧不起他,下属也不给他面子。对仕途无望的人,就把所有期望都给了儿子。
文继轩是新科探花郎,长得又风流倜傥,很是得世家女青眯,原本文太太想给儿子找个真正的名门闺秀,一来可以助儿子仕途平坦,二来也可以给文家些许助益。文太太想法倒是完美,只可惜眼光不行,挑来挑去,偏偏就挑中了令国公府三房千金,还是个庶出的。
当时的徐家三房多么风光呀,徐三夫人的兄长是顺天府伊,女儿是侯府世子夫人,儿子也有出息,养子还是护国侯,娶了徐家女,不就半步踏入了世家贵族圈子里么?
文夫人想得倒是美好,但媳妇娶进门后,才知道这里头的名堂。只是娶都娶了,也不可能退货了,也只能打落牙齿血吞。偏偏,就在这时候,昔日被自己退了婚的徐家大姑娘,居然一举嫁给了安国侯世子凌峰,这让文太太惊得几天几夜都不曾合眼。后来又多方听到徐璐威名,以及凌家上下对徐璐的认可。徐璐已是凌家当家主母,又是诰命夫人。进京后短短几个月时间,就在勋贵圈子里站稳了脚跟,而在她身边,也有了自己的雄厚交际圈子。
文太太再也坐不住了,生怕徐璐报复文家,赶紧找了关系,把儿子送出京城,好避开徐璐有可能的报复。
只是文继轩不成器,外放出京不好生做事,居然学起了“破家县令”的威风,这在乱世当中,倒也稀松平常,可如今太平盛世里,吏治清明,文继轩这种行为,绝对是无法容忍的。
文继轩仕途折戟对文家来说已是极大打击,但更大的打击还在后头,这厮空有才学,却毫无抗压能力,经此打击,就意志消沉,花天酒地,文家已不丰厚的财产,已让他挥霍一空。祸不单行,文成章也因儿子的牵连,受官场倾辄,被迫致仕。只是起程的头两日,文继轩又被官府锁拿了去。
原来,文继轩居然还迷了赌博,在赌场里赌红了眼,性情大变,把人给打死了,被官府锁拿入狱,因出了人命,就算有功名在身,不死也要判流刑。
文继轩是文夫人的命根子,走投无路之下,只好厚颜来找徐璐。
当然,文夫人也知道自己对徐璐做过的事,二话不说,说出了手头唯一掌握的法宝……
……
听完文夫人的述说后,徐璐半晌没有动作
女神,归来。
良久,她才动了动身子,冷冷地盯着她:“事情属实?”
文夫人急忙道:“千真万确,若有半句虚言,天打雷劈,不得好死。少夫人,我真没必要骗你的,若不是继轩出了这种事,我是不会特地来告诉少夫人的……”
徐璐瞟了她一眼,这话倒是实情。
“那,这事儿你又是如何知道的?”一个已致仕即将离京的官太太,如何知道这些事儿的。
文太太解释说:“也是因缘凑巧听到的。”
烂船也有三斤钉,这话应验在文太太身上,还是非常体切的。
尽管文家在顶级世家里不起眼,但福建在京城的官员也不算少,同乡之谊,加上些许姻亲关系,也让文太太有了自己的小圈子。这些人大都是闽南籍,所以平常大家走得也近。文家离京之前,这些人也还曾小聚了一回。席间,就有位丈夫在通政司任职的太太说起了京中的时局走向。
朝中六部十二位侍郎有一半的人任期已满,按规定,这些人要么当成尚书候继人继续留在六部,要么外放出去历验个几年,再成为独挡一面的封疆大吏。
正三品以上实权要职,从来都是一个萝卜一个坑,如今所有人都盯着那少数几个位置。表面上看不出什么来,暗地里却是硝烟四起。
凌峰吏部左侍郎的位置非常重要,人人都想把这个位置留给自己人,私下里已挣得头破血流。凌峰那儿就更不必说,他若是外放,这个空缺肯定要留出来。若是继续留京,对这些人来说,反而没什么好处。
所以这些人已打算,无论如何都要让凌峰外放,好把这个位置空出来。
但能决定朝廷三品实权要员去向的,内阁虽有建议权,却没有最终决定权。这事儿还得由圣上作主。
范杨二人也知道凌峰向来得圣上宠信,就打算想办法先破坏掉圣上对凌峰的信任。
但凌峰可不是普通人,想要算计他,并不容易。范杨二人商议了许久,最终决定,把目标盯在徐璐身上。
算计朝廷大员风险太大,但内宅妇人就不同了,进可攻,退可守,风险小,作用大。
通政使顾耀文也是杨进范鸿儒一系的人,也算是核人心物之一,知道这些并不奇怪。顾耀文又在顾夫人耳边提起过这事,顾夫人知道文太太与徐璐的宿怨,也就毫无保留地告诉了文太太。
天有不测风云,谁会想到,文太太最终会为了救自己的儿子,居然把如此重要的事告知了徐璐。
……
打发了文太太,徐璐折回正屋里来,去了布置成内书房的右耳房,望着正在大理石桌案前练字的凌峰,“爷怎么今儿这么早?”
“朝堂上没什么大事,就早些回来了。”凌峰看她一眼,把毛笔搁在黑檀木刻劲竹的笔架上,拥着她穿过西次间,厅堂,来到东次间。
徐璐解下身上的貉子大毛领的锦缎鹤氅,与凌峰一道打横坐在炕上,绘春端了一碗热腾腾的才熬好的红糖熬的薏米粥进来。她最爱喝粥,觉得粥养胃又能美容,每日至少要喝三种不同的粥品。
“文太太走了?”凌峰喝完了粥,这才发问
战王的小悍妃。
“嗯,走了。”徐璐把文太太的事儿说了,并把文太太从顾耀言夫人那儿听到的消息也一并说了。
凌峰眉毛就蹙了起来,轻叩着桌面,道:“让我想想……
文成章打死了人,死者只是平头老百姓,官府只会判流刑,并要不了他的性命,只是要受些苦罢了。可文家再如何落魄,也还是有些同乡身在要位,请他们出面,也一样可以达到目的,并不一定非要请你出面相帮。”
徐璐说:“我也这么问过她,可她说,那新任顺天府伊,谁的账都不买,就连顾耀文的太太也没法子相帮。因为新官上任三把火,稍微有远见的人也不会在这种时候去干涉树立威严的新任府伊。”
“这个理由倒是好成立。”凌峰淡淡地道:“张建明是天启十四年的进士,就是因为一直保持中立,圣上这才选中了他。文继轩这个案件,若要往实里办,怕是不会有好下场的。难怪文太太要着急。”
凌峰想了想,又继续分析:“为了救自己的宝贝儿子,豁出颜面四处求人,必是每个做母亲都会做的事。只是,她偏要来找你这个大仇人,你又能有什么办法帮到她?”
徐璐解释说:“她说,她也是走投无路了。她打听出,那*明,是爷的远房表兄。”
*明的母亲的妹妹,是武夫人的娘家嫂子,凌峰名义上的舅母的外甥。这样算起来,凌峰确实要叫一声表兄。
凌峰挑了挑眉:“她连这个都打听出来了?倒是个人物。”
“听说是顾夫人告诉她的。”徐璐说,“顾夫人是福建人氏,与文太太在闺阁时就挺要好的。文继轩出了事后,她第一个就去找了顾夫人。顾夫人也替她奔走过,只是无功而返。所以顾夫人又让文太太来找我。”
“可她凭什么认为*明会给我面子?”
“文太太说是因为赵姨娘的缘故。那日,在庄子里,赵姨娘不是与一个过路人发生了冲突么?那过路人不是别人,正是通政司顾夫人的下人,后来还闹到了官府,当地官府不敢作主,就上报了顺天府。后来顺天府不是判顾夫人的下人无理么?然后顾夫人就认定*明是偏向爷的。”
凌峰摸着下巴:“姨娘一事,确是我暗中通知了大成。她们就以这个小小的事儿,管中窥豹,倒是厉害。”
大成是*明的字。
徐璐目光一闪,轻声问:“这么说来,*明,当真是爷的人?”
凌峰看她一眼,意味深长地笑道:“表兄弟嘛,自然要偏帮的。只要不是偏得太厉害,外人就算知道了,也情有可原。”
徐璐点头,“那要不要帮文太太呢?”
凌峰起身,站在窗台前,望着外头渐渐黑暗的天色,说:“她可有说范杨两家要如何针对我?”
“不是针对你,而是针对我。”徐璐也起身,来到窗前,想着文太太说过的话,不无自嘲地道:“如今的我,倒是成了你的政敌攻击的最佳目标了。唉!”
凌峰却没半分愧疚之色,反而笑道:“说起这个,我倒是有个好主意。”
------题外话------
下午来了亲戚,招待亲戚去了,居然把最重要的事儿给忘了,今天幼儿园举行举子活动,我居然忘了。大双非常生气,一直做脸色到现在。唉哟喂,我陪了半天的小心了,现在的孩子,脾性真大。可小双却是心宽的很,屁事都没有。同一个娘肚皮出来的,乍个差别这么大呢?
4. 夏洛蒂·勃朗特 作品 简·爱第33章内容
圣·约翰先生走掉后,天开始下雪了。暴风雷刮了整整一夜。第二天刺骨的风又带来茫
茫大雪,到了黄昏,雪积山谷,道路几乎不通。我关了窗,把一个垫子挂在门上,免得雪从
门底下吹进来,整了整火,在炉边坐了近一个小时,倾听着暴风雪低沉的怒吼,我点了根蜡
烛,取来了《玛米昂》,开始读了起来——
残阳照着诺汉那城堡峭立的陡壁,
美丽的特威德河又宽又深,
契维奥特山孑然独立;
气势雄伟的塔楼和城堡的主垒,
两侧那绵延不绝的围墙,
都在落日余辉中闪动着金光。
我立刻沉浸在音乐之中,忘掉了暴风雪。
我听见了一声响动,心想一定是风摇动着门的声音。不,是圣·约翰·里弗斯先生,从
天寒地冻的暴风雪中,从怒吼着的黑暗中走出来,拉开门栓,站有我面前。遮盖着他高高身
躯的斗篷,像冰川一样一片雪白,我几乎有些惊慌了,在这样的夜晚我不曾料到会有穿过积
雪封冻的山谷,前来造访的客人。
“有什么坏消息吧?”我问。“出了什么事吗?”
“没有,你那么容易受惊!”他回答,一边脱下斗篷,挂在门上。他冷冷地推了推进来
时被他弄歪了的垫子,跺了跺脚,把靴子上的雪抖掉。
“我会把你干净的地板弄脏的,”他说,“不过你得原谅我一回。”随后他走近火炉。
“说真的,我好不容易到了这儿,”他一面在火焰上烘着手,一面说,“有一堆积雪让我陷
到了腰部、幸亏雪很软。”
“可是你干嘛要来呢,”我忍不住说。
“这么问客人是不大客气的。不过既然你问了,我就回答,纯粹是想要同你聊一会儿。
不会出声的书,空空荡荡的房间,我都厌倦了。此外,从昨天起我便有些激动不安,像是一
个人听了半截故事,急不可耐地要听下去一样。”
他坐了下来。我回想起他昨天奇怪的举动,真的开始担心他的理智受到了影响。然而要
是他神经错乱了,那他的错乱还是比较冷静和镇定的。当他把被雪弄湿的头发从额头撸到旁
边,让火光任意照在苍白的额角和脸颊上时,我从来没有看到过他那漂亮的脸容,像现在这
样酷似大理石雕像了。我悲哀地发现这张脸上清晰地刻下了辛劳和忧伤的凹陷痕迹。我等待
着,盼着他会说一些我至少能够理解的事,但这会儿他的手托着下巴,手指放在嘴唇上,他
在沉思默想。我的印象是,他的手跟他的脸一样消瘦。我心里涌起了—阵也许是不必要的怜
悯之情,感动得说话了:
“但愿黛安娜或玛丽会来跟你住在一起,你那么孤零零一个人,实在太糟糕了,而你对
自己的健康又那么草率。”
“—点也没有,”他说,“必要时我会照顾自己的,我现在很好,你看见我什么地方不
好啦?”
他说这话的时候心不在焉,神情漠然。表明我的关切,至少在他看来是多余的。我闭上
了嘴。
他依然慢悠悠地把手指移到上嘴唇,依然那么睡眼朦胧地看着闪烁的炉格,像是有什么
要紧的事儿要说。我立刻问他是不是感到有一阵冷风从他背后的门吹来。
没有,没有,”他有些恼火,回答得很简捷,
“好吧,”我沉思起来,“要是你不愿谈、你可以保持沉默,我就不打扰你了,我看我
的书去。”
于是我剪了烛芯,继续细读起《玛米昂》来。不久他开始动弹了,我的眼睛立刻被他的
动作所吸引。他只不过取出了一个山羊鞣皮面皮夹子,从里面拿出一封信来,默默地看着,
又把它折起来,放回原处,再次陷入了沉思。面前站着这么一个不可思议的固定物,想要看
书也看不进去。而在这种不耐烦的时刻,我也不愿当哑巴。他要是不高兴,尽可拒绝我,但
我要同他交谈。
“最近接到过黛安娜和玛丽的信吗?”
“自从一周前我给你看的那封信后,没有收到过。”
“你自己的安排没有什么更动吧?该不会叫你比你估计更早离开英国吧?”
“说实在恐怕不会。这样的机会太好了,不会落到我头上。”我至此毫无进展,于是便
掉转枪头——决定谈学校和学生了。
“玛丽.加勒特的母亲好些了,玛丽今天早上到校里来了,下星期我有四个从铸造场来
的新同学——要不是这场雪今天该到了。”
“真的?”
“奥利弗先生支付其中两个的学费。”
“是吗?”
“他打算在圣诞节请全校的客人。”
“我知道了。”
“是你的建议吗,”
“不是。”
“那么是谁的?”
“他女儿的,我想。”
“是像她建议的,她心地善良。”
“是呀。”
谈话停顿了下来,再次出现了空隙。时钟敲了八下。钟声把他惊醒了,他分开交叉的
腿,站直了身子,转向我。
“把你的书放—会儿吧,过来靠近点火炉”他说。
我有些纳闷,而且是无止境地纳闷,于是也就答应了。
“半小时之前,”他接着说,“我曾说起急于听一个故事的续篇。后来想了一下,还是
让我扮演叙述者的角色,让你转化为听众比较好办。开场之前,我有言在先,这个故事在你
的耳朵听来恐怕有些陈腐,但是过时的细节从另一张嘴里吐出来,常常又会获得某种程度的
新鲜感。至于别的就不管了,陈腐也好,新鲜也好,反正很短。”
“二十年前,一个穷苦的牧师——这会儿且不去管他叫什么名字——与一个有钱人的女
儿相爱。她爱上了他,而且不听她所有朋友的劝告,嫁给了他。结果婚礼一结束他们就同她
断绝了关系。两年未到,这一对草率的夫妇双双故去。静静地躺在同一块石板底下(我见过
他们的坟墓,它在××郡的一个人口稠密的工业城市,那里有一个煤烟一般黑、面目狰狞的
老教堂,四周被一大片墓地包围着,那两人的坟墓已成了墓地人行道的一部份)。他们留下
了一个女儿,她一生下来就落入了慈善事业的膝头——那膝头像我今晚陷进去几乎不能自拔
的积雪一样冰冷。慈善把这个没有朋友的小东西,送到母亲的一位有钱亲戚那里。被孩子的
舅妈,一个叫做(这会儿我要提名字了)盖茨黑德的里德太太收养着。——你吓了一跳——
听见什么响动了?我猜想不过是一个老鼠,爬过毗邻着的教室的大梁。这里原先是个谷仓,
后来我整修改建了一下,谷仓向来是老鼠出没的地方。说下去吧。里德太太把这个孤儿养了
十年,她跟这孩子处得愉快还是不愉快,我说不上,因为从来没听人谈起过。不过十年之
后,她把孩子转送到了一个你知道的地方——恰恰就是罗沃德学校,那儿你自己也住了很
久。她在那儿的经历似乎很光荣,象你一样,从学生变成了教师——说实在我总觉得你的身
世和她的很有相似之处——她离开那里去当家庭教师,在那里,你们的命运又再次靠拢,她
担当起教育某个罗切斯特先生的被监护人的职责。”
“里弗斯先生!”
“我能猜得出你的情感,”他说,“但是克制一会儿吧,我差不多要结束了。听我把话
讲完吧。关于罗切斯特先生的为人,除了一件事情,我一无所知。那就是他宣布要同这位年
轻姑娘体面地结成夫妇。就在圣坛上她发觉他有一个妻子,虽然疯了,但还活着。他以后的
举动和建议纯粹只能凭想象了。后来有一件事必得问问这位家庭女教师时,才发现她已经走
了——谁也不知道什么时候走的,去了什么地方,怎么去的。她是夜间从桑菲尔德出走的。
她可能会走的每一条路都去查看过了,但一无所获。这个郡到处都搜索过,但没有得到一丁
点她的消急。可是要把她找到已成了刻不容缓的大事,各报都登了广告,连我自己也从一个
名叫布里格斯先生的律师那儿收到了一封信,通报了我刚才说的这些细节,难道这不是一个
希奇古怪的故事吗?”
“你就是告诉我这点吧,”我说,“既然你知道得那么多,你当然能够告诉我——一罗
切斯特先生的情况怎么样?他怎样了?他在哪儿?在干什么?他好吗?”
“我对罗切斯特先生茫无所知,这封信除了说起我所提及的诈骗和非法的意图,从没有
谈到他。你还是该问一问那个家庭女教师的名字。——问问非她不可的那件事本身属于什么
性质。”
“那么没有人去过桑菲尔德府吗?难道没有人见过罗切斯特先生?”
“我想没有。”
“可是他们给他写信过吗?”
“那当然。”
“他说什么啦?谁有他的信?”
“布里格斯先生说,他的请求不是由罗切斯特先生,而是由一位女士回复的,上面签着
‘艾丽斯·费尔法克斯。’”
我觉得一时心灰意冷,最怕发生的事很可能已成事实。他完全可能已经离开英国,走投
无路之中,轻率地冲到欧洲大陆上以前常去的地方。他在那些地方能为他巨大的痛苔找到什
么麻醉剂呢?为他如火的热情找到发泄对象吗?我不敢回答这个问题。呵,我可怜的主人—
—曾经差一点成为我的丈夫——我经常称他“我亲爱的爱德华!”
“他准是个坏人,”里弗斯先生说。
“你不了解他——别对他说三道四。”我激动地说。
“行呵,”他平心静气地答道,“其实我心里想的倒不是他。我要结束我的故事。既然
你没有问起家庭女教师的名字,那我得自己说了——慢着——我这儿有——看到要紧的事
儿,完完全全白纸黑字写下来,往往会更使人满意。”
他再次不慌不忙地拿出那个皮夹子,把它打开,仔细翻寻起来,从一个夹层抽出一张原
先匆忙撕下的破破烂烂的纸条。我从纸条的质地和蓝一块、青一块、红一块的污渍认出来,
这是被他抢去、原先盖在画上那张纸的边沿。他站存来,把纸头凑到我眼面前,我看到了用
黑墨水笔写下的“简·爱”两字——无疑那是不经意中留下的笔迹。
“布里格斯写信给我,问起了一个叫简·爱的人,”他说,“广告上寻找一个叫简·爱
的。而我认得的一个人叫简·爱略特——我承认,我产生了怀疑,直到昨天下午,疑团解
开,我才有了把握。你承认真名,放弃别名吗?”
“是的——是的——不过布里格斯先生在哪儿?他也许比你更了解罗切斯特先生的情
况。”
“布里格斯在伦敦。我怀疑他甚至是否知道罗切斯特先生。他感兴趣的不是罗切斯特先
生。同时,你拣了芝麻忘了西瓜,没有问问布里格斯为什么要找到你——他找你干什么。”
“嗯,他需要什么?”
“不过是要告诉你,你的叔父,住在马德拉群岛的爱先生去世了。他已把全部财产留给
你,现在你富了——如此而已——没有别的。”
“我?富了吗?”
“不错,你富了——一个十足的女继承人。”
随之是一阵静默。
“当然你得证实你的身份,”圣·约翰马上接着说,“这一步不会有什么困难。随后你
可以立即获得所有权,你的财产投资在英国公债上,布里格斯掌管着遗嘱和必要的文件。”
这里偏偏又翻出一张新牌来了!读者呀,刹那之间从贫困升迁到富裕,总归是件好事—
—好是很好,但不是一下子就能理解,或者因此就能欣赏的。此外,生活中还有比这更惊心
动魄,更让人销魂的东西。现在这件事很实在,很具体,丝毫没有理想的成份。它所联系着
的一切实实在在,朴朴素素,它所体现的也完全一样。你一听到自己得到一笔财产,不会一
跃而起,高呼万岁!而是开始考虑自己的责任,谋划正经事儿。称心满意之余倒生出某种重
重的心事来了——我们克制自己,皱起眉头为幸福陷入了沉思。
此外,遗产、遗赠这类字眼伴随着死亡、葬礼一类词。我听到我的叔父,我唯一一位亲
戚故去了。打从知道他存在的一天起,我便怀着有朝一日要见他的希望,而现在,是永远别
想见他了。而且这笔钱只留给我。不是给我和一个高高兴兴的家庭,而是我孤孤单单的本
人。当然这笔钱很有用,而且独立自主是件大好事——,是的,我已经感觉到了——那种想
法涌上了我心头。
“你终于抬起头来了,”里弗斯先生说,“我以为美杜莎已经瞧过你,而你正变成石头
——也许这会儿你会问你的身价有多少?”
“我的身价多少?”
“呵,小得可怜!当然不值一提—一我想他们说二万英镑——但那又怎么样?”
“二万英镑!”
又是一件惊人的事情——我原来估计四、五干。这个消息让我目瞪口呆了好一会儿。我
从没有听到过圣·约翰先生的笑声,这时他却大笑起来。
“嗯,”他说,“就是你杀了人,而我告诉你你的罪行已经被发现了,也不会比你刚才
更惊呆了。”
“这是一笔很大的款子——你不会弄错了吧?”
“一点也没有弄错。”
“也许你把数字看错了——可能是二千?”
“它不是用数字,而是用字母写的——二万。”
我再次感觉到颇象一个中等胃口的人,独自坐在可供一百个人吃的盛宴面前。这会儿里
弗斯先生站起来,穿上了斗篷。
“要不是这么个风雪弥漫的夜晚,”他说,“我会叫汉娜来同你作伴。你看上去太可怜
了,不能让你一个儿呆着。不过汉娜这位可怜的女人,不像我这样善于走积雪的路,腿又不
够长。因此我只好让你独自哀伤了。晚安。”
他提起门栓时,一个念头蓦地闪过我脑际。
“再呆一分钟!”我叫道。
“怎么?”
“我不明白为什么布里格斯先生会为我的事写信给你,或者他怎么知道你,或者设想你
住在这么个偏僻的地方,会有能力帮助他找到我呢。”
“呵,我是个牧师,”他说,“而奇奇怪怪的事往往求牧师解决。”门栓又一次格格响
了起来。
“不,那不能使我满意!”我嚷道,其实他那么匆忙而不作解释的回答,不但没有消除
我的好奇心,反而更刺激了它。
“这件事非常奇怪,”我补充说,“我得再了解一些。”
“改天再谈吧。”,
“不行,今天晚上!——今天晚上!”他从门边转过身来时,我站到了他与门之间,弄
得他有些尴尬。
“你不统统告诉我就别想走?”我说。
“现在我还是不讲为好。”
“你要讲!——一定得讲:”
“我情愿让黛安娜和玛丽告诉你。”
当然,他的反复拒绝把我的焦急之情推向了高潮:我必须得到满足,而且不容拖延。我
把这告诉了他。
“不过我告诉过你,我是个铁石心肠的男人,”他说,“很难说服。”
“而我是个铁石心肠的女人—一无法拖延。”
“那么,”他继续说,“我很冷漠,对任何热情都无动于衷。”
“而我很热,火要把冰融化。那边的火已经化掉了你斗篷上的所有的雪,由于同样原
因,雪水淌到了我地板上,弄得像踩踏过的衔道。里弗斯先生,正因为你希望我宽恕你毁我
砂石厨房的弥天大罪和不端行为,那你就把我想知道的告诉我吧。”
“那么好吧,”他说,“我让步了,要不是向你的真诚屈服,就是向你滴水穿石的恒心
投降。另外,有一天你还得知道,早知晚知都一样。你的名字是叫简·爱吗?”
“当然,这以前已全解决了。”
“你也许没有意识到我跟你同姓?我施洗礼时被命名为圣·约翰·爱·里弗斯?”
“确实没有!现在可记起来了,我曾在你不同时间借给我的书里,看到你名字开头的几
个字母中有一个E,但我从来没有问过它代表什么。不过那又怎么样?当然——”
我打住了。我不能相信自己会产生这样的想法,更说不上加以表达。但是这想法闯入了
我脑海——它开始具体化——顷刻之间,变成了确确实实可能的事情。种种情况凑合起来
了,各就各位,变成了一个有条有理的整体,一根链条。以前一直是一堆没有形状的链环,
现在被一节节拉直了——每一个链都完好无缺,链与链之间的联结也很完整。圣·约翰还没
有再开口,我凭直觉就已经知道是怎么回事了。不过我不能期望读者也有同样的直觉,因此
我得重复一下他的说明。
“我母亲的名字叫爱,她有两个兄弟,一个是位牧师,他娶了盖茨黑德的简·里德小
姐;另一个叫约翰·爱先生,生前在马德拉群岛的沙韦尔经商。布里格斯先生是爱先生的律
师,去年八月写信通知我们舅父已经去世,说是已把他的财产留给那个当牧师的兄弟的孤
女。由于我父亲同他之间一次永远无法宽恕的争吵,他忽视了我们。几周前,布里格斯又写
信来,说是那位女继承人失踪了,问我是否知道她的情况。一个随意写在纸条上的名字使我
把她找到了。其余的你都知道了。”他又要走,我将背顶住门。
“请务必让我也说一说,”我说,“让我喘口气,好好想一想。”我停住了——他站在
我面前,手里拿着帽子,看上去够镇静的。我接着说:
“你的母亲是我父亲的姐妹?”
“是的。”
“那么是我的姑妈了?”
他点了点头。
“我的约翰叔父是你的约翰舅舅了?你,黛安娜和玛丽是他姐妹的孩子,而我是他兄弟
的孩子了?”
“没有错。”
“你们三位是我的表兄表姐了。我们身上一半的血都流自同一个源泉?”
“我们是表兄妹,不错。”
我细细打量着他。我似乎发现了一个哥哥,一个值得我骄傲的人,一个我可以爱的人。
还有两个姐姐,她们的品质在即使同我是陌路人的时候,也激起了我的真情和羡慕。那天我
跪在湿淋淋的地上,透过沼泽居低矮的格子窗,带着既感兴趣而又绝望的痛苦复杂的心情,
凝视着这两位姑娘,原来她们竟是我的近亲。而这位发现我险些死在他门槛边的年轻庄重的
绅士,就是我的血肉之亲。对孤苦伶丁的可怜人儿来说,这是个何等重大的发现!其实这就
是财富!——心灵的财富!——一个纯洁温暖的感情矿藏。这是一种幸福,光辉灿烂,生气
勃勃,令人振奋!——不像沉重的金礼物:其本身值钱而受人欢迎,但它的份量又让人感到
压抑。这会儿我突然兴奋得拍起手来一—我的脉搏跳动着,我的血管震颤了。
“呵,我真高兴——我真高兴!”我叫道。
圣·约翰笑了笑。“我不是说过你拣了芝麻丢了西瓜吗?”他问。“我告诉你有一笔财
产时,你非常严肃,而现在,为了一件不重要的事,你却那么兴奋。”
“你这话究竟什么意思呢?对你可能无足轻重,你己经有妹妹,不在乎一个表妹。但我
没有亲人,而这会儿三个亲戚——如果你不愿算在内,那就是两个——降生到我的世界来,
已完全长大成人。我再说一遍,我很高兴!”
我快步穿过房间,又停了下来,被接二连三涌进脑子,快得我无法接受、理解和梳理的
想法,弄得差点喘不过气来——那就是我可以做什么,能够做什么,会做什么和应当做什
么,以及要赶快做。我瞧着空空的墙,它仿佛是天空,密布着冉冉升起的星星——每一颗都
照耀着我奔向一个目标或者一种欢乐。那些救了我性命的人,直到如今我还毫无表示地爱
着,现在我可以报答了。身披枷锁的,我可以使他们获得自由;东分西散的,我可以让他们
欢聚一堂。我的独立和富裕也可以变成是他们的,我们不是一共四个吗?二万英镑平分,每
人可得五千——不但足够,而且还有余。公平对待,彼此的幸福也就有了保障。此刻财富已
不再是我的一种负担,不再只是钱币的遗赠——而是生命、希望和欢乐的遗产了。
这些想法突然向我的灵魂袭来时,我的神态加何,我无从知道。但我很快觉察到里弗斯
先生已在我背后放了一把椅子,和和气气地要我坐在上面。他还建议我要镇静。我对暗示我
束手无策、神经错乱的做法嗤之以鼻,把他的手推开,又开始走动起来,
“明天就写信给黛安娜和玛丽,”我说,“叫她们马上回家来,黛安娜说要是有一千英
镑,她们俩就会认为自己有钱了,那么有了五千英镑,就很有钱了。”
“告诉我哪儿可以给你弄杯水来,”圣·约翰说,“你真的得努力一下,使你的感情平
静下来。”
“胡说!这笔遗赠对你会有什么影响呢?会使你留在英国,诱使你娶奥利弗小姐,像一
个普通人那样安顿下来吗?”
“你神经错乱,头脑胡涂了。我把这个消息告诉得太突然,让你兴奋得失去了自制。”
“里弗斯先生!你弄得我很有些不耐烦了。我十分清醒。而正是你误解了我的意思,或
者不如说假装误解我的意思。”
“也许要是你解释得再详细一点,我就更明白了。”
“解释!有什么需要解释?你不会不知道,二万英镑,也就是提到的这笔钱,在一个外
甥,三个外甥女和侄女之间平分,各得五千?我所要求的是,你应当写信给你的妹妹们,告
诉她们所得的财产。”
“你的意思是你所得的财产。”
“我已经谈了我对这件事的想法,我不可能有别的想法。我不是一个极端自私、盲目不
公和完全忘恩负义的人。此外,我决心有一个家,有亲戚。我喜欢沼泽居,想住在沼泽居,
我喜欢黛安娜和玛丽,要与她们相依为命。五千英镑对我有用,也使我高兴;二万英镑会折
磨我,压抑我。何况尽管在法律上属于我,在道义上不该属于我。那么我就把完全多余的东
西留给你们。不要再反对,再讨论了,让我们彼此同意,立刻把它决定下来吧。”
“这种做法是出于一时的冲动,你得花几天考虑这样的事情,你的话才可算数。”
“呵,要是你怀疑我的诚意,那很容易,你看这样的处理公平不公平?”
“我确实看到了某种公平,但这违背习惯。此外,整笔财产的权利属于你,我舅舅通过
自己的努力挣得这份财产,他爱留给谁就可以留给谁。最后他留给了你。公道毕竟允许你留
着,你可以心安理得地认为它完全属于你自己。”
“对我来说,”我说,“这既是一个十足的良心问题,也是个情感问题。我得迁就我的
情感。我难得有机会这么做。即使你争辩、反对、惹恼我一年,我也不能放弃已经见了一眼
的无上欢乐——那就是部份报答大恩大德,为我自己赢得终身的朋友。”
“你现在是这样想的,”圣·约翰回答,“因为你不知道拥有财富或者因此而享受财富
是什么滋味;你还不能想象二万英镑会使你怎样变得举足轻重,会使你在社会中获得怎样高
的地位,以及会为你开辟怎样广阔的前景。你不能——”
“而你,”我打断了他,“绝对无法想象我多么渴望兄弟姐妹之情。我从来没有家,从
来没有兄弟或姐妹。我现在必须,也不一定要有,你不会不愿接受我承认我,是吗?”
“简,我会成为你的哥哥——我的妹妹会成为你的姐姐——而不必把牺牲自己的正当权
利作为条件。”
“哥哥?不错,相距一千里路之遥!姐姐们?不错,为陌生人当牛做马!我,家财万贯
——装满了我从未挣过,也不配有的金子。而你,身无分文!这就是赫赫有名的平等和友
爱!多么紧密的团聚:何等亲切的依恋!”
“可是,简,你渴望的亲属关系和家庭幸福,可以不通过你所设想的方法来实现。你可
以嫁人。”
“又胡说八道啦!嫁人!我不想嫁人,永远不嫁。”
“那说得有些过分了,这种鲁莽的断言证实了你鼓动起来的过度兴奋。”
“我说得并不过分,我知道自己的心情。结婚这种事儿我连想都不愿去想。没有人会出
于爱而娶我,我又不愿意当作金钱买卖来考虑。我不要陌路人——与我没有共同语言,格格
不入,截然不同。我需要亲情,那些我对他们怀有充分的同胞之情的人。请再说一遍你愿做
我的哥哥。你一说这话,我就很满意很高兴,请你重复一下,要是你能够真诚地重复的
话。”
“我想我能够。我明白我总是爱着我的妹妹们,我也明白我的爱是建立在什么基础上的
——对她们价值的尊重,对她们才能的钦佩。你也有原则和思想。你的趣味和习惯同黛安娜
与玛丽的相近。有你在场我总感到很愉快。在与你交谈中,我早已发现了一种有益的安慰。
我觉得可以自然而轻易地在我心里留出位置给你,把你看作我的第三个和最小一个妹妹。”
“谢谢你,这使我今晚很满意。现在你还是走吧,因为要是你再呆下去,你也许会用某
种不信任的顾虑再惹我生气。”
“那么学校呢,爱小姐?现在我想得关掉了吧。”
“不,我会一直保留女教师的职位,直到你找接替的人。”
他满意地笑了笑。我们握了手,他告辞了。
我不必再细述为了按我的意愿解决遗产问题所作的斗争和进行的争辨。我的任务很艰
巨,但是因为我下定了决心——我的表兄妹们最后看到,我要公平地平分财产的想法已经真
的不可改变地定了下来——还因为他们在内心一定感到这种想法是公平的,此外,也一定本
来就意识到他们如处在我的地位,也一样会做我希望做的事——最后他们让步了,同意把事
情交付公断。被选中的仲裁人是奥利弗先生和一位能干的律师。两位都与我的意见不谋而
合。我实现了自己的主张,转让的文书也已草成:圣·约翰、黛安娜、玛丽和我,各自都拥
有一份富裕的收入。
5. 求图片:G女郎樊玲旗袍写真
6. 海底两万里31章一35章概括
《海底两万里》第31章——35章概述:
第31章
地中海上的四十八小时:鹦鹉螺号在地中海底穿行,我看到许多的遇难船只的残骸静卧在那里,惨不忍睹。
第32章
维哥湾:潜艇正沿着葡萄牙海岸行驶,内德.兰德做好了潜逃的准备,敦促我逃跑,我心里很矛盾,很不安。潜艇在维哥湾停了下来,艇长给我讲述一七0二年西班牙船只被英国海军战败沉没的历史,他命令艇员潜水搬取当年沉船上数不尽的金银珍宝。
第33章
失踪的大陆:潜艇背向欧洲驶去,离大陆越来越远,我们失去了一次逃跑的机会。尼摩艇长带我在夜间到三百米深的大西洋底去参观柏拉图笔下的大西洋城——亚特兰蒂斯。
第34章
海底煤矿:潜艇来到一个已经熄灭了的火山中心取燃料,我和同伴出去游览了一通。
第35章
马尾藻海:潜艇来到马尾藻海。下潜到海底一万六千米的深度竟安然无恙。
(6)第33章神秘的旗袍女郎扩展阅读:
《海底两万里》剧情简介
1868年,一只海怪在太平洋上攻击船只的传闻,让水手们产生了忧虑和恐惧,并破坏了航道。
几个月的搜寻后,海怪被发现。虽然战舰用大炮向它射击,但海怪依然猛撞了它。阿龙纳斯和尼德·兰掉下了船,康塞尔在阿龙纳斯之后也跳下去。燃烧的战舰显得很无助,它静静地漂泊,当船下的乘客大叫着求助时,船上没有一人回答。
三个人在海上漂泊着,最终发现了一艘看起来古怪的金属船,他们认识到海怪是人造的,又空寂无人的潜艇。在里面,阿龙纳斯发现个观望窗,看见了水下葬礼。
潜艇的船员回到他们的船上,俘获了这些遇难者。船长介绍他自己叫尼摩,‘鹦鹉螺’号的主人。他送还尼德·兰和康塞尔到甲板上,然而出于对阿龙纳斯的工作和研究的赏识,他愿意给予机会让他留下。当尼摩决定阿龙纳斯要与同伴一起死的时候,他又允许尼德·兰和康塞尔来到‘鹦鹉螺’号上。
尼摩带阿龙纳斯到英国的罪犯流放地——庞蒂岛上(依据原著,尼摩是印度人,应受到是英国的侵略)。尼摩揭示了他曾经是这里的囚犯,包括他所有的船员。囚犯装载着军火船。 ‘鹦鹉螺’号撞击了战船,摧毁了它的货物,杀死了船员。
痛苦的尼摩告诉阿龙纳斯,他的行为是拯救在战争中成千死的人。他还揭露了这个“讨厌的国家”在企图迫使他交出‘鹦鹉螺’号的秘密不得逞时,就把他的妻子和儿子折磨到死。尼德·兰发现了尼摩的秘密基地——火山岛的位置,用瓶子释放消息,希望有人能找到他们,使他脱离束缚。
在新几内亚岛的海岸,‘鹦鹉螺’号搁浅在暗礁上。当尼摩允许尼德·兰和康塞尔上岸采集标本时,尼德·兰很高兴。尼德·兰独自下船,探索逃离的林阴道。然而他跪在池边喝水时,他看见了在桩上成百的人头。意识到危机,尼德·兰逃命,返回到康塞尔那,之后食人族追捕到‘鹦鹉螺’号处。
尽管尼摩停留在搁浅地,但他一点都不关心。他利用电荷在船壳上流通把食人族从船上击退。尼摩对尼德·兰不遵守他的命令感到狂怒,把他禁闭到潜艇的牢房。
一艘战舰接近了,向‘鹦鹉螺’号开炮。潜艇下降到深海,吸引了一只章鱼、当‘鹦鹉螺’号接近火山岛时,岛屿被战舰包围,军队正汇聚在他的隐匿处。尼摩上岸时,尼德·兰试图显示出他是瓶装信息的发出者。
阿龙纳斯知道后十分狂怒,确定尼摩要摧毁他发现的所有事物。尼摩在他的隐匿处安装炸药,但在返回‘鹦鹉螺’号时背后中弹。之后随意地驾驶潜艇离开火山岛,尼摩宣布“这是‘鹦鹉螺’号最后一次下潜。”尼摩的船员决定与他们的船长一起死。
阿龙纳斯、康塞尔和尼德·兰被禁闭到他们的船舱。‘鹦鹉螺’号的水手也在尼摩的指示下撤回他们的船舱。尼德·兰反抗,试图使‘鹦鹉螺’号浮出水面,在这个过程中它撞上了礁石。尼摩蹒跚着来到观望窗,在死之前看了一眼他热爱的大海。
阿龙纳斯试图取回他记满大量航海的日记,但是他们逃生的紧急迫使尼德·兰打晕了他,把他运出。在爆炸的时刻他们见证了火山岛的摧毁。当‘鹦鹉螺’号消失在波涛中时,尼摩的最后几句话在阿龙纳斯响起:“未来总是充满着希望。当世界准备迎来全新更好的生活时,这些就成为过去。”
7. 明星潜规则之皇第33章
已上传,请查收,找资源实属不易,望采纳。(如果你是手机APP也许查看不到我上传的文档,建议使用电脑客户端)
嘿嘿,看看我的是不是未删节版呢→.→
8. 谁把谁当真第33章
谁把谁当真
作者:水千丞
简介:一个风流薄幸、肆意游戏人间
一个历经千帆、理智凌驾感情
这场由“及时行乐”开始的关系,逐渐演变成兵不血刃、攻心为上的较量,他们互不信任却又互相吸引,在猜忌与试探之间不断挑战着彼此的底线,清醒着沦陷、茫然着动情,最终作茧自缚全.小说全部内容已上传网络网盘,请点附件下载后免费欣赏!