ダウンジャケット
罗马音:Daunjaketto
释义:羽绒服。
语法:ダウンジャケットの中にダウンジャケットを诘めた上着は、形が大きくてつやつやしています。羽毛ジャケットは普通のアヒルの羽毛の量が半分以上を占めています。
同时に细かい羽毛を混ぜて、アヒルの羽毛をきれいに洗い、高温消毒してから、服に诘めます。ダウンジャケットの保温性が一番いいです。寒い地方の人たちのために着ることが多いです。极地の视察员にもよく使われています。
近义词:ダウンジャケット制品
ダウンジャケット制品
罗马音:Daunjaketto seihin
释义:羽绒服制品。
语法:羽毛ジャケットの中の充填物は、最も一般的なのはガチョウとアヒルの羽毛です。この二つは色によって分けられます。また、白绒と灰色の绒毯に分けられます。市场の羽毛ジャケットは価格によって并べられています。
贩売価格の顺序付けの影响を受けるかもしれないので、多くの人がこれらの绒毯は品质的にもこのように并べられていると思っていますが、実はそうではありません。羽毛に関する理论研究と実际体験を通して。
例句:母が买ったばかりの羽毛ジャケットは父のタバコの吸壳に大きな穴を开けられました。
妈妈新买的羽绒服被爸爸的烟头烧了个大洞,她又气又急。
B. 羽绒服标签上标55%PA,45%CO,请问何意
服装成分主要包括三部分。一部分是服装面料的成分,一个是填充物的成分,还有一个是服务敷料配件的一些成分标识(是否纺织纤维制成等考虑因素,按照所销售国家具体成分规定)。
你的这个应该是服装面料的标识,不是很规范。55%锦纶(也就是尼纶)[polyamide],45%棉[cotton]。
羽毛是“FEATHER”,羽绒是“DOWN”。欧美国家都有专门的法律标来标识填充物含量等信息。
C. 请求翻译羽绒服成分:ダクン フェザー
ダクン,罗马音是“dakun”,我想应该是dark的外来语表示。
在日文中表示“暗”、“深”的意思,应该指的是颜色。
フェザー,是“羽”的意思
这两个不是表示成分的词
D. 羽绒服成分vet down-piumino down什么意思
根据外文标示,你买的羽绒服是羽绒填充的,不是羽毛。
vet 是英语,指其他羽绒,往往不是鸭绒或鹅绒。
down 是英语,指天然鹅绒。
piumino 是意大利语,指羽绒。
此外,waterfowl 指天然鸭绒,autres plumes 指其他小羽毛,feather 指翎羽。这些都是织物专有词汇。由此可见填充物里不含羽毛,有些羽绒服会标明不同种类羽绒的所占百分比。
E. 请懂日文的朋友帮忙翻译一下,这个服装标签上各个百分比材质都是什么意思羽绒含量是多少
尼龙 100%
聚酯纤维 100%
鹅毛 95%
最后一项实在生僻,不过也能猜出是某种禽类羽毛。
F. 日语翻译,羽绒服的材料
ポリエステル聚酯
ダウン 鸭绒
フェザー羽毛
G. 帮解释一下几个日文(羽绒服标)
面料 尼龙百分之百
格纹部分棉百分之百
腋下部分聚酯70%
棉26%
聚亚胺酯4%
H. 日语 羽绒服标签 成分
面料:尼龙 100% 羽绒 90% 羽毛10%
毛皮部分:狸
内衬 :聚酯纤维100%
I. 请懂日文的朋友看看这个羽绒服的洗标是什么内容 最重要的是里面90%的是鸭绒还是鹅绒啊谢谢啦
表层 里层都是100%尼龙
中间填充 羽绒90% 羽毛10%
没写是鸭还是鹅的
针织物部分100%尼龙
J. 羽绒服日语怎么说
羽绒服日语为:ダウンジャケット 罗马字:nnjyaketto
中文发音: 荡温甲开道