⑴ 服装检品中出现的不良原因 请高手用日语帮我翻译一下,谢谢谢!~~~~
这些只是一些不良的名称,至于原因是要看实物才能知道的。要根据不同面料不同工艺仕样和缝制以及面料性质来判断。看似相似,但实际上是有区别的。
把这些不良名称先用日语告知。有啥问题再来问我。
抽丝
糸引き
三角针不良
有两种
一种是棉针织面料上的三角针
编み糸の引っ挂けで三角になっている
一种是人字机缝纫切线的三角针
千鸟ステッチ不良
无领标
衿ネームなし
无洗标
洗濯ネームなし
腰辑线不良
ウエストステッチ不良
腰节不良
一种是裤子的装腰不良
ベルトヨーク不良
一种是在服装的裁剪中叫前高和后高,就是牛仔裤常见的裤腰的下面还有一个拼接片
ヨーク切り替え不良
面料衬胶
生地に芯の糊が付着
少订扣
扣不足
贴衬漏胶
芯の糊が渗み
也叫
芯の树脂喷出し
肩点没固定
肩の中缀じなし
袖底缝没固定
袖下中缀じなし
口袋毛边
(这个问题要看实物,是那种没锁边的毛边还是缝合毛漏,还是其他问题)
没锁边处理的毛边
ポケット缝い代始末なし
缝合毛漏
ポケットパンク
其他问题就要因实物来定义了
大白扣松动
白扣付け缓い
无套结
カンヌキなし
洗唛毛漏
洗濯ネーム缝い外れ
脚口撬边开线
裾ルイスほつれ
未打扣眼
扣ホールなし
领形态不良
衿形态不良
袖笼两侧不对称
ah左右不対称
袖笼整烫不良
ahプレス不良
口袋高低不一致
ポケット位置段差
袖子长短不一致
左右袖丈违い
⑵ 日语服装用语,例如胸围啊,身长什么的。麻烦帮帮忙
日语服装用语常用语如下:
1、胸围 バスト
2、衣长 着丈
3、颜色 カラー
4、打样 マス
5、纸样 パターン
6、腰围 ウエスト
7、臀围 ヒップ
8、裤子 パンッ
9、衬衫 シャッ
10、上衣 ジャケット
11、裙子 スカート
12、上裆 股上
13、下裆 股下
14、横裆 渡リ,ワタリ
15、膝围 膝巾
16、下摆 裾巾
17、门襟 前立て
18、衬 ライニング
19、袖口 カフス
20、衣袋 ポケット
21、腰耳 ループ
22、铆钉 リベット
23、插标 ビスネーム
24、拉练 ファスナー
25、纽扣 ボタン
26、皮带,带子,腰带 ベルト
27、印花 プリント
28、灰色 グレー
29、黄色 イェロー
30、粉色 ビンク
31、米色 ベージュ
32、紫色 パープル
33、绿色 グリーン
34、藏青 コン
35、蓝色 ブルー
36、 黑色 くろ/ブラク
37、蓝色 あいいろ(蓝色)/ブルー
38、灰色 グレー
39、 乳白色 クリーム
40、绿色 みどり(绿)
41、 橙色 オレンジ
42、红色 赤い(あかい)
43、黄色 きいいろ(黄色)
44、紫色 紫(むらさき)
45、白色 白い(しろい)/ワイト
46、淡灰色 ライトグレー
47、天蓝色 スキブルー
48、靛蓝色 インデイグブルー
49、萤光 蛍光カラー(けいこうカラー)
50、粉红色 ピンク
⑶ 缝纫用日语怎么说
缝制(ほうせい)
缝う(ぬう)
⑷ “裤子开线了”,用日语怎么说啊
ズボンがほつれました。
⑸ 求日语高手来翻译一下
お电话で伝えた件も书き込んでますのでご确认して返事下さい。
在电话中谈过的事情,也已经以书面的方式发给您了,请确认后回复一下
1)イオンパジャマのパンツ丈の左右が异なる件で考えられる事と、
今後、そのような不良を出さない様にする改善策を文面で下さい。
发生睡衣的裤子左右长度不对称的事情、为了以后不再发生这一类的事情,应该如何改善,请以书面的形式写出来
2)日本から送り返した西松屋のソフトキルトパジャマ(元8661~8664)
6枚×4品番=24枚はいつ顷送れますか?
从日本退回来的西松屋的羊毛材质的睡衣(产品编号8661~8664)
6件×4品番(品番是产品编号的意思)共24件、什么时候能够送过来呢
3)また上记の西松屋パジャマの検査书(合格)はいつ送ってくれますか?
第二条所说的西松屋的睡衣的合格证明、什么时候能发给我看
4)来周日本行きのチケットとれましたか?それはいつですか?
下星期去日本的机票能够拿了吗?是什么时候的飞机?
以上、个々で良いので4コのお返事下さい。
以上所述的,一条条的仔细地回复我
⑹ 裤子上各部位的专业日语名词翻译
腰阔
领阔
前档长
后档长
前开丈(没查到)
前开下丈(没查到)
上门襟宽(开扣眼的门襟)
下门襟宽(缝纽扣的门襟)
前开重巾(没查到)
一些关于日语服装词汇的资料:http://hi..com/xhy00/blog/item/6a57fb27a87c1f1c8b82a1ef.html
http://hi..com/kyoga/blog/item/23820e358fc41d8fa71e1264.html
⑺ 日文,很多,帮忙翻译一下,关于做娃衣的,
我没做过裁缝,所以有些专业词汇可能翻的不准,你就将就着看吧。
这应该是个做衣服和裤子的过程
其实你的这个东西应该配有图的,建议你可以主要看图,文字部分只是个解释。
为了别人方便,我把日语文字也打出来,这样如果碰到日语和裁缝都懂的人就可以方便帮你做更准确的翻译了。
以下我的译文先供你参考:
1身顷中央布にトーションレースのループが左右対称になるよう仮止めし、前脇身顷と中表に缝い、表からステッチをかける
1 在前/后片布的中央用线织花边卷暂时固定住使其左右对称,将前片身侧面(还是腋窝处?)翻折后(正面朝内)缝起来,再从正面将针脚收起来
2前/後ろ身顷の肩を中表に缝う
2 将前/后片布的肩部重叠后(正面朝内)缝起来
3袖ぐりの缝い代に切り込みを入れて出来上がりに折り、ストレッチ
フリルレースを重ねステッチで押さえる
3 剪出抬肩(就是上衣肩头至腋下)的窝边再将其对折,然后展开
将褶边花边与之重合并缝缀固定
4後ろ端を出来上がりに折り、衿ぐりの缝い代に切り込みを入れて衿をつける
衿の両脇の缝い代は折り込んで始末
4 把后片部分做出来后折叠,剪出领子这块的窝边后装上领子
领子两侧的窝边向内折
5脇を中表に缝う
5 将侧面(还是腋窝处?)翻折后(正面朝内)缝起来
6パンツの裾にギャザーを寄せ、パンツ裾布でくるんで缝う(衿のつけ方参照)
6 裤子的下摆要弄出褶皱,将裤子下摆的布卷起缝起来(参照装领子的方法)
7前股上を中表に缝う
7 将前面的立裆翻折后(正面朝内)缝起来
8パンツのウエストにギャザーを寄せ、身顷と中表に缝い、表からステッチ
8 裤腰处要弄出褶皱,将前/后片身翻折后(正面朝内)缝起来,再从正面将针脚收起来
9後ろ股上をあきどまりまで缝い、切り込みを入れて折、ステッチをかける(右端にはトーションレースを当てて缝う)
9 后面的立裆缝至腰线处(上面要留出一小段),剪出来后对折,将针脚收起来(在右部的边上缝上线织花边)
10股下を中表に缝う
10 将裆部(正面朝内)缝起来
11ループに合わせて後ろ中心にボタンをつける
11 对准卷/带子以后面为中心缝上纽扣
以上~
⑻ 请问 日语服装相关的 制品洗い,织物芯,黒レジメンタル,後ろに倒し,ピス都是什么意思啊
制品洗い(成衣水洗),织物芯(有纺衬布),�\レジメンタル,後ろに倒し(向后倒),ピス(撞订)尻りぐり(后浪就是裤子的前后挡缝),廻り折って(一周折边),ダーツ(省),ふらし(做空,就像有的有里布的衣服,下摆面子面子做,里布里布做,那个就叫ふらし),缝代(缝头的宽度),闩(套接),环缝い(链条缝),脇线(摆缝)。
以上希望帮到你,望采纳!!
⑼ 日语翻译。裤子各部位翻译,求大神
从上到下
部位
腰围
臀围
前面裆部以上(包含腰带部分)
后面裆部以上(包含腰带部分)
裆部以下
大腿一周(裆部以下10cm处)
膝盖围
脚脖子围
腰带部位宽度
零钱口袋的口宽(牛仔裤的前面的小口袋)
零钱口袋的深度
前口袋的口宽(W侧)
前口袋的口宽(侧面)
屁兜的口宽
屁兜的深度
前开口