导航:首页 > 帽子知识 > 污客的alice的疯帽子

污客的alice的疯帽子

发布时间:2021-10-12 13:10:48

⑴ 求2010年电影《爱丽丝梦游仙境》疯帽子与爱丽丝中英文所有对白!!拜托拜托!~

我真的尽力了,找了好久,你要是不采纳我都要哭了
"Why is a raven like a writing desk?" -The Mad Hatter
什么乌鸦像写字台?(他自己也不知道)

Mad Hatter: You’re not the same as you were before. You were much more “muchier”. You lost your “muchness”.

Alice: My “muchness”?

Mad Hatter: [Points to Alice’s heart] In there. Something’s missing.

疯帽匠:你跟以前不一样了。你那时更像你。你不再是“你”了!

爱丽丝:不是“我”?

疯帽匠:[手指爱丽丝的心脏]这里,有东西不见了。

Alice: This is all coming from my own mind.

Mad Hatter: Which would mean that I’m not real?

Alice: Afraid so. You’re just a figment of my imagination. I would dream up someone who’s half mad.

Mad Hatter: Yes, yes. But you would have to be half mad to dream me up.

Alice: I must be then. I’ll miss you when I wake up.

爱丽丝:这些都是我想象出来的。

疯帽匠:你是说我并不存在?

爱丽丝:恐怕是的。你只是我想象出来的一个人,我总是会梦到疯疯癫癫的人。

疯帽匠:是啊是啊!但要想象出我的人自己也必须是疯疯癫癫的吧!

爱丽丝:那我一定是的!我醒来后会想你的!

Mad Hatter: Have I gone mad?

Alice: I’m afraid so. You’re entirely bonkers. But I’ll tell you a secret. All the best people are.

疯帽匠:我发疯了吗?

爱丽丝:恐怕是的,你整个精神错乱。但我要告诉你一个秘密:所有优秀的人都这样。

Mad Hatter: There is a place. Like no place on Earth. A land full of wonder, mystery, and danger! Some say to survive it: You need to be as mad as a hatter.

疯帽匠:有一个地方,跟地面上的世界不一样。那里充满奇幻、神秘和危险!有人说,要在那里幸存下来,你就得像个帽匠一样疯狂。
爱丽丝:这可以带我回家吗?Will this take me home?
疯帽子:如果这是你的决定。你可以留下来。- If that is what you choose. You could stay.
爱丽丝:多棒的主意,一个疯狂美妙的主意,但是我不能,有些问题我必须去回答,我必须去完成一些事,但我很快就会回来。What an idea? A crazy mad wonderful idea! But I can't There are questions I have to answer Things I have to do. I'll be back again,
疯帽子:你不会记得我。 before you know it You won't remember me
爱丽丝:我当然会,我怎么忘得掉?疯帽子,为什么乌鸦,会像张写字台?
疯帽子:我一点也不知道,一路顺风,爱丽丝 。

爱丽丝到达茶话会地点,疯帽子为迎接爱丽丝从桌子上踩过
小老鼠:Hey,watch it!
疯帽子蹲在地上望着爱丽丝
三月兔:Okay,okay.All right.
疯帽子:It's you.
小老鼠:No,it's not.McTwisp brought us the wrong Alice.
三月兔:It's the wrong Alice!
疯帽子:It's absolutely Alice.You're absolutely Alice.I'd know you anywhere.I'd know him anywhere.
三月兔和小老鼠笑
疯帽子:Well,as you see,we're still having tea.And it's all because I was obliged to kill Time waiting for your return.You're terribly late,you know.Naughty.Well,anyway,Time because quite offended and stopped altogether.Not a tick ever since.
柴郡猫出现
三月兔笑
三月兔:Cup.
爱丽丝:Time can be funny in dreams.
疯帽子:Yes,yes,of course,but now you're back,you see,and we need to get on to the Frabjous Day.
三月兔与小老鼠欢呼:Frabjous Day!Frabjous Day!
疯帽子:I'm investigating things that begin with the letter"M."Have you any idea why a raven is like a writing desk?
疯帽子、三月兔和小老鼠:Downal wyth Bluddy Behg Hid!Downal wyth Bluddy Behg Hid!
爱丽丝:What?
柴郡猫:Down with the Bloody Big Head,the Bloody Big Head being the Red Queen.
疯帽子:Come,come.We simply must commence with the slaying and such.Therefore,it is high time to forgive and forget or forget and forgive,whichever comes first or is,in any case,most convenient.I'm waiting.
三月兔拿着一块怀表
三月兔:Hey.It's tick-tick...It's ticking again.
柴郡猫:All this talk of blood and slaying has put me off my tea.
疯帽子:Ah.The entire world is falling to ruin and poor Chessur's off his tea.
柴郡猫:What happened that day was not my fault.
三月兔:Oh,dear.
疯帽子:You ran out of them to save your own skin,you guddle's scuttish pilgar lickering shukm juggling sluking urpal.Bar lom muck egg brimni!
小老鼠:Hatter!
疯帽子:Thank you.
三月兔:Meow.
疯帽子:I'm fine.
柴郡猫:What's wrong with you,Tarrant?You used to be the life of the party.You used to do the best Futterwacken in all of Witzend.
爱丽丝:Futter what?
三月兔:Futterwacken!
小老鼠:It's a dance.
疯帽子:On the Frabjous Day,when the White Queen once again wears the crown,on that day,I shall Futterwacken vigorously.
远处传来马叫声
三月兔:Oh,no.
柴郡猫:Uh-oh.
小老鼠:The Knave.
柴郡猫:Goodbye.
柴郡猫消失
三月兔:Hide her!
疯帽子给爱丽丝喝药
疯帽子:Drink this quickly.
三月兔:Quick!Hide her!
爱丽丝缩小
小老鼠:Oh,dear.
三月兔:Aye.
疯帽子把爱丽丝藏进茶壶
疯帽子:Mind your head.
卫兵到,完

⑵ 《爱丽丝梦游仙境》中,爱丽丝和疯帽子最后的对话内容是什么

结局对话:
爱丽丝:可以让我回家吗(手拿加勃沃奇的血)
白皇后:如果你想的话
(爱丽丝刚要喝,疯帽子从后面跨前一步)
疯帽子:其实你可以留下
(爱丽丝转身看向疯帽子)
爱丽丝(微笑):这是一个好主意,一个好的不能再好的主意
(疯帽子笑了)
爱丽丝又说:不过不行,我的家人还有好多问题等我回答
(说完爱丽丝喝下加勃沃奇的血)
(疯帽子的笑容消失了)
爱丽丝:不过我还会回来的,我会永远记住你
疯帽子:不,你不会再回来了,你会忘了我的
爱丽丝:不会的

英文:
Alice:Can I go home
White Queen:If you want
Mad Hatter:In fact you can stay
Alice:This is a good idea , a very good idea
Alice:But I can't , my family still have a lot of questions to answer.
Alice:But I'll be back , I will remember you forever
Mad Hatter: No , you won't be coming back again , you will foeget me
Alice:Not

⑶ 各位帮我找找疯帽子语录,好吗谢谢!高悬赏!

再见,爱丽丝。
不,你会忘了我。
你不会再回来了 , 再见了 爱丽丝。
这么说来,我也只是你想象出来的。
(Alice:我醒来会想念你)
那是一个无边无际的天体。
(疯帽子形容红皇后的脑袋)
你应该找回你的muchness。
(鼓励爱丽丝的话)
打倒血腥大头!
你会忘了我的,(这都取决于你) 我无怨无悔。
也许,你可以留下来。You could stay there.
(对alice说, 原来的你非常的非常,现在你失去了你的非常。
见到你以前绝对不能死,见不到你我会终生抱憾。

你为什么喜欢我?
因为乌鸦像写字台。
乌鸦为什么像写字台?
因为我喜欢你。

“你的头发该剪了。”
“那么,你说‘凡是我吃的东西我都能看见’和‘凡是我看见的东西我都能吃’,也算是一样的了?”
“多么奇怪的表啊,”爱丽丝说,“它告诉几月几日,却不告诉时间。”
“为什么要告诉时间呢?”帽匠嘀咕着,“你的表告诉你哪一年吗?”
“当然不,”爱丽丝很快地回答说,“可是很长时间里年份不会变的。”
“这也跟我的表不报时间的原因一样。”帽匠说。
爱丽丝轻轻叹了一声说,“我认为你应该珍惜点时间,像这样出个没有谜底的谜语,简直是白白浪费宝贵的时间。”
“如果你也像我一样对时间熟悉,”帽匠说,“你就不会叫它‘宝贵的时间’,而叫它‘老伙计’了。”

刑场如舞场,我要以最佳姿态出演。
Alice,you will forget me.Farewell,Alice.
其实你可以留下来的。
你不是太大就是太小。
Have i got mad?我是不是疯了。
给谁做帽子不是做。
DOWN with the bloody red queen!打到血腥大头!

对面就是白皇后的宫殿,....打倒血腥大头!
能重操旧业真好...为谁做不是做...不!
快走,快走!把剑交给白皇后!
为什么你不是太大,就是太小...
刑场如舞场,我要以最完美的状态出现。
看你身边的人是怎样蒙骗你的...你们还要继续忍受这样的压迫吗?打倒血腥大头!
喔,爱丽丝!多么完美的身材,这么美貌!
你仍然认为这只是一个梦吗...连我也只是一个梦吗
梦醒后我会记得你
我是不是疯了?
是的,你疯了,疯得厉害,不过,我要告诉你一个秘密...最伟大的人..都有点疯
到了法比约丝日,到了那一天,我会将舞跳疯!
爱丽丝,可以留下来吗?
这是个好主意,是个非常好的主意,但我现在还不能留下,还有人在等我回答问题,我还有要去做的事。不过我回很快回来的。
....你会忘了我的.
怎么会呢,对了,为什么乌鸦长得像写字台?
你知道吗?
我不知道。
我也不知道..
再见了,爱丽丝。

⑷ 求一部幽默的英语舞台剧

这是爱丽丝刚闯进仙境时被一只猫带到三月兔和疯帽子那时。在他们喝下午茶聊天时,突然红皇后的手下红心骑士在猎狗的带领下突然来临。疯帽子慌乱中让爱丽丝喝下缩小水,装过了水壶中。
红心骑士(flower): Wow ,This is not my dear madman three musketeers . 这不是我亲爱的疯子三剑客吗 ?
睡鼠(Ann):would you like to join us?
红心骑士(flower)大笑。
兔子(cloud):you are late for the tea.把一个杯子向红心骑士砸去。
睡鼠与兔子大笑。
红心骑士(flower)大笑,向疯帽子走去:we are looking for a girl. Name is alice.
疯帽子(amber)佯装淡定:speak on the queen, here is a little song to tribute to her,
疯帽子睡鼠兔子一起手舞足蹈:twinkle twinkle little bats,how I wander what you are, up above¨红心骑士扼住疯帽子的脖子: Your harbor she was going to you’re your heads.
疯帽子:early through off
三人又狂笑。疯帽子:all together now.up above the world so high,like a diamond in the sky. twinkle twinkle little bats…twinkle twinkle twinkle …
猎狗从桌上钻出来,钻到疯帽子跟前,朝着水壶嗅了嗅
疯帽子:wu ,don’t do this ,I beg you .猎狗退下。
兔子:would you like some tea ?
猎狗朝另一方向狂奔,红心骑士:follow the blood hounds.
睡鼠:should sugar?
兔子:yes, please.good so good.
红心骑士:you are all mad.
睡鼠,兔子:thank you for the compliment.hahahaha
红心骑士一怒而去。
beatuy and the beast!
美女与野兽
很久以前,在一座金碧辉煌的城堡里住着一位骄纵、自私的王子。一个寒冷的冬夜,城堡里来了一位乞丐老婆婆,她献给王子一枝红玫瑰,请求王子让她避避风寒。王子见她长得又丑又怪,便要赶她走。乞丐老婆婆对王子说:“内在美才是真正的美。”但王子还是不肯让她留下。这时,乞丐老婆婆忽然变了,变成一位美丽无比的女巫!为了惩罚王子,她实施魔法将王子变成了丑陋的野兽,又将他的仆人们变成了各种各样的器皿。从此,王子就把自己关在城堡里,只能通过一面魔镜看到外面的世界。

女巫把玫瑰花留给了他。这朵玫瑰花只能盛开到他21岁生日。如果他在玫瑰凋谢前学会爱别人,同时也能得到对方的爱,魔法就能破除;否则,他永远不能恢复人形!

时间一年一年地过去了……

在城堡附近的村子里,有位美丽、善良的少女,名叫贝儿。她平时除了照顾爸爸莫维斯——一位辛勤却不得志的发明家以外,最喜欢的就是读书。

同村有位强壮的年轻猎人,名叫加斯顿,他深深地被美丽的贝儿所吸引。一天下午,加斯顿在书店前遇见了贝儿。他劝说贝儿不要读那么多的书,应该好好关心他。加斯顿总是向村里人吹嘘他就要和贝儿结婚了。其实,贝儿对自大而无知的加斯顿没有一点好感。

贝儿回到家,发现爸爸正在激动地摆弄着他新发明的机器。明天他就要带着这台新机器参加发明展览会了。莫维斯说:“如果我赢得大奖,我们就再也不愁吃穿了!”他把机器装上马车,然后驾着马儿费立上路了。贝儿大喊:“祝您好运,爸爸!”

夜里,莫维斯和费立在黑漆漆的森林里迷路了。莫维斯沮丧地说:“我们天亮前赶不到展览会了。”更可怕的是,他们受到了一群野狼的攻击,费立受惊慌乱地跑回村子。

莫维斯拼命逃脱了狼群的追击,来到一座阴森森的城堡面前。城堡的大门敞开着。他冲了进去,哐当一声关上大门。野狼在门外疯狂地嚎叫着。

在这座令人毛骨悚然的古堡里,莫维斯惊讶地发现每件器皿都会说话!温文尔雅的蜡烛台卢米亚说:“你能活着到这里真令人难以相信!”胆小的闹钟葛士华说:“嘘!安静点!别把主人吵醒了!”卢米亚对莫维斯说:“过来休息一下吧!”莫维斯精疲力尽地倒在沙发上。茶煲太太说:“你要喝茶吗?”小茶杯阿齐赶紧凑过来。“不行,主人会发现的!”葛士华大叫。茶煲太太说:“嘿!你才应该小声点!”然后,她倒了一杯热气腾腾的好茶给莫维斯。

莫维斯刚端起茶杯,突然,餐厅的门被撞开了,一只可怕的野兽出现在莫维斯面前。他张开血盆大口,露出尖尖的牙齿,怒吼着向莫维斯冲了过来。野兽吼着:“你在这里干什么?”不容莫维斯辩解,野兽就下令把他关进了牢房。

此时,在村子里,加斯顿正缠着贝儿答应嫁给他。可是贝儿再一次拒绝了他,并下了逐客令。

加斯顿走后不久,费立飞奔到贝儿的屋前。贝儿吃惊地问:“怎么回事?爸爸呢?”费立冲着莫维斯出事的地方长嘶,贝儿明白父亲出事了。她立即跳上马,费立带着贝儿又飞奔而去。

费立把贝儿带进森林里。贝儿在浓雾中隐隐约约地看到了城堡的大门,她战战兢兢地走了进去。

正当贝儿在城堡里寻找父亲时,被小茶杯阿齐发现了。阿齐兴奋地跑去告诉妈妈茶煲太太:“妈妈!有个女孩来啦!”不一会儿,所有的器皿都看到了贝儿。他们认定她就是破除魔法的女孩。

不久,贝儿发现了关在牢房里的莫维斯,她大声地喊:“爸爸!我一定要把您救出去!”此时,有个巨大的阴影罩在了贝儿的身上,她回过头来,正好撞上了野兽。贝儿吓得大叫起来。贝儿为了换取父亲的自由,决定留下作野兽的犯人。莫维斯心碎地离开了城堡。野兽带着贝儿来到她的房间。野兽告诉贝儿:“除了我住的房间,你可以在城堡里自由走动。”

城堡中的器皿仆人都异常兴奋,因为他们知道,如果野兽和贝儿相爱,魔法就会破除,他们就能恢复人形了!

晚餐前贝儿房里的衣柜说:“让我们想想,晚餐时你该穿什么衣服吧!”贝儿大叫:“告诉你,我不要吃晚餐!我只是他的囚犯,不是客人!”

一回到村子里,莫维斯就跑到当地的酒馆,将野兽和贝儿的事情告诉了乡亲们。可没有人相信他,大家都认为他是个疯老头。加斯顿也在酒馆里,他心里琢磨:“嗯……大家都认为这老头不正常,这倒让我想起一个逼贝儿嫁给我的好主意!”

在城堡里,夜深了,贝儿觉得肚子好饿。城堡里的器皿为她准备了丰盛的晚餐。晚餐后,她在城堡里散步,好奇地进入了野兽的房间。野兽回来后正好撞见贝儿在他房间里,他发疯似地大吼:“谁让你进来的,给我滚出去!”贝儿吓坏了,她冲出城堡,跑进黑漆漆的森林里。野狼发现了贝儿,又开始向她进攻。幸好野兽及时赶到,他勇敢地冲向狼群,打得野狼纷纷逃入森林。贝儿得救了。为了救贝儿,野兽受了伤。贝儿感激地说:“你受伤了,我扶你回去。”贝儿照顾着野兽,他们彼此原谅了对方。

野兽带着贝儿参观书房,贝儿则常常念书给他听;告诉他用餐的礼仪;教他跳舞。渐渐地,野兽变得文雅了,贝儿对他的感情也越来越深。

野兽把魔镜拿给贝儿看,并告诉她,用这个魔镜可以看到任何你想看到的事物。贝儿要求看看父亲,在魔镜中她看到病重的父亲在森林里四处找她。贝儿哭了,她喊着:“我要去找爸爸!”野兽舍不得贝儿走,但是他爱贝儿,为了她不再伤心,野兽宁愿看着那朵玫瑰枯萎。他忍着悲痛说:“你要走就走吧。”

野兽把魔镜交给贝儿,让贝儿常常看看他。贝儿依靠魔镜找到父亲后,把他带回了家。
A long time ago and far away, there lived a merchant and his three daughters. The older girls were proud, while the youngest girl was generous and kind.

One day, the merchant heard that all his ships had been lost in a storm. He was penniless and would have to move to a tiny cottage on the edge of the woods.

"Everything will be alright," said the youngest daughter, Beauty,. "We can all help. We don't need any servants as the house is so small."

The merchant was very grateful to Beauty. The older girls were very upset, and were no help at all.

In no time at all, Beauty had the little cottage spick and span.

One day, a messenger arrived.

"I have good news," he said to the merchant. "One of your ships has made harbour. You are needed to oversee matters in the unloading."

"Oh, good news indeed!" said the merchant. He called his daughters around him. they were delighted when they heard the news.

"Does this mean that we can move back home?" asked the oldest daughter.

"First things first," said her father. "If there is a profit, I'll bring you all back a present. You must tell me what you would like."

"Oh, a beautiful dress, father," cried the first.

"A new hat, father," said the second.

"What about you, Beauty?" asked the merchant.

Beauty simply said," A red rose please, father."

The merchant set out that very day for the town with the messenger. He completed his business, and found that he had indeed made a profit. There was enough to buy his daughters' presents and some to invest. The dress and hat were soon bought, but there were no roses to be had in the town.

It was evening when he set out for home.

"Maybe I'll be able to find one on the way home," he said to himself.

He was still far from home when it started to grow dark. He was in an unfamiliar part of the forest, and knew that he would soon be lost if he did not find somewhere for the night. He suddenly saw some lights and soon found himself outside a vast mansion.

"I did not know that this was here," said the merchant. "I must really be lost!"

The merchant went into the house as the front door was open. He looked around, but there was nobody to be seen. He suddenly sniffed the air. He could smell delicious food. A table in the dining room was laid for one, so he sat and ate a hearty supper.

He suddenly remembered his horse, and went to stable it for the night, but it had already been done, and the horse was tucking into a bag of oats.

'How strange,' thought the merchant, returning to the house. There, a bedroom had been prepared for him. He slept well, and in the morning, found all his clothes had been cleaned, breakfast was ready and his horse was saddled.

At the front door, he turned to thank his unseen host, but then he saw the garden. I was full of roses - roses of every different colour.

"Now I can get Beauty's present," said the merchant, and he picked a red rose.

The merchant nearly jumped out of his skin when he heard a furious roar.

"Have I not been a good host? roared the voice. "I fed you, gave you a bed for the night and stabled your horse, and you repay me by stealing from me."

The owner of the voice then came into sight. The merchant shuddered. It was the ugliest creature he had ever seen.

"I am very sorry, " said the merchant. "I picked it for my daughter."

"If you wish to live, you must send the first living thing you see when you arrive home, " said the Beast.

"Very well," said the merchant. He knew that his dog usually greeted him first.

He then set off for home. But to his dismay, it was Beauty who ran out of the house to greet him. The dog was lying asleep in the sun.

The other girls came out to empty the saddle bags and to see their presents. He went quietly into the house. Beauty was worried and followed him in.

"What's wrong?" she asked.

"I must send you to the Beast's house," he said sadly, and then told Beauty what had happened.

"I will go," said Beauty. "We must keep your promise."

"But you have not seen him," said her father. "I will still go," said Beauty. "He surely cannot be as ugly as you say."

But Beauty did shudder the first time she saw the Beast at the house in the middle of the forest. The Beast pretended not to notice her shudder, and showed her around the house and gardens. She had a beautiful room and lovely clothes, and he gave her a magic mirror so that she could see her family whenever she wanted to.

The Beast spent every afternoon with her, and graally she became used to his ugly face and looked forward to seeing him.

One afternoon the Beast said, "Beauty, do you love me?"

"Love you?" repeated Beauty. "No, But I do like you, I like you a lot."

"Never mind," said the Beast and he left her, much earlier than usual.

Beauty looked in her mirror and saw that her sister was getting ready to be married.

Beauty asked the Beast if she could go to the wedding.

The Beast agreed, and he sent her in a beautiful carriage with a lovely present.

"Don't go back to him," said her father, after the wedding.

"I must," said Beauty. "I have promised to stay."

On her return, the Beast seemed very pleased to see her, and gave her all sorts of gifts, and spent a great deal of time with her.

The next time that Beauty looked in the mirror, her other sister was preparing for her wedding.

"Please may I go?" Beauty asked the Beast. "I promise I shall return again."

Again, Beauty went with gifts for her sister's wedding.

She returned soon after the wedding, and again the Beast seemed delighted to have her back.

Beauty did not look in her mirror for a long time after that, but suddenly remembered it one afternoon when the Beast could not join her.

What she saw made her feel quite weak. Her father was ill in bed, and there were doctors and her sisters standing around him shaking their heads.

As soon as the Beast returned, Beauty ran to him. "Please, I must go home," she said. " My father is very ill and I must be with him."

"Very well," said the Beast. "But please take this ring with you. If the stone is bright then I am well, but if it turns ll, I am dying."

Beauty arrived home to find her father as she had seen him.

"He's been asking for you," said her sisters.

As soon as he saw his daughter, the merchant began to improve. Autumn came and went, and the merchant begged Beauty to stay.

"I am still a little weak," he said. " And it will be winter soon. Return to the Beast in spring."

Beauty agreed, and Christmas and winter were spent at the cottage.

One day, in early spring, Beauty was sorting through some drawers and found the ring that the Beast had given her.

The stone was ll and lifeless.

"I must go back!" she cried.

She left the cottage, the carriage speeding to take her back to the Beast's mansion.

"Please, don't let me be too late," she wept. She had grown very fond of the Beast, and was very upset that she hadn't looked at the ring for so long.

The carriage swept into the drive and went up to the house. She leapt out and ran into the house, but the Beast was nowhere to be found. She called and called, but there was no answer.

" He must be in the garden," she said, and she ran out, calling his name.

"Beauty," she heard his voice gently whisper. She found him by a great bush of red roses.

Beauty ran to him and sat down to cradle his ugly head in her arms. She was crying and telling him how sorry she was. He was very weak.

"Oh, Beast, " she wept. "Please don't die. I do love you."

There was a sudden flash of light, and Beauty no longer held the Beast in her arms! She looked up and saw a handsome man standing by the rose bush.

"Where is the Beast?" she asked, looking round.

"Here," said the man, " I was the Beast and I was dying. I needed you to say that you love me. Now my stepmother's spell has been lifted."

Beauty was delighted, and she and the young man were soon married. They lived happily in the beautiful mansion with the rose garden.

⑸ 爱丽丝漫游仙境 疯帽子说的英文台词

"Why is a raven like a writing desk?" -The Mad Hatter
为什么乌鸦像写字台?(他自己也不知道)

Mad Hatter: You’re not the same as you were before. You were much more “muchier”. You lost your “muchness”.

Alice: My “muchness”?

Mad Hatter: [Points to Alice’s heart] In there. Something’s missing.

疯帽匠:你跟以前不一样了。你那时更像你。你不再是“你”了!

爱丽丝:不是“我”?

疯帽匠:[手指爱丽丝的心脏]这里,有东西不见了。

Alice: This is all coming from my own mind.

Mad Hatter: Which would mean that I’m not real?

Alice: Afraid so. You’re just a figment of my imagination. I would dream up someone who’s half mad.

Mad Hatter: Yes, yes. But you would have to be half mad to dream me up.

Alice: I must be then. I’ll miss you when I wake up.

爱丽丝:这些都是我想象出来的。

疯帽匠:你是说我并不存在?

爱丽丝:恐怕是的。你只是我想象出来的一个人,我总是会梦到疯疯癫癫的人。

疯帽匠:是啊是啊!但要想象出我的人自己也必须是疯疯癫癫的吧!

爱丽丝:那我一定是的!我醒来后会想你的!

Mad Hatter: Have I gone mad?

Alice: I’m afraid so. You’re entirely bonkers. But I’ll tell you a secret. All the best people are.

疯帽匠:我发疯了吗?

爱丽丝:恐怕是的,你整个精神错乱。但我要告诉你一个秘密:所有优秀的人都这样。

Mad Hatter: There is a place. Like no place on Earth. A land full of wonder, mystery, and danger! Some say to survive it: You need to be as mad as a hatter.

疯帽匠:有一个地方,跟地面上的世界不一样。那里充满奇幻、神秘和危险!有人说,要在那里幸存下来,你就得像个帽匠一样疯狂。

⑹ 疯帽子最后和ALICE说了什么

http://disney.go.com/disneypictures/aliceinwonderland/
网站是对的、要用代理才能上
艾莉丝的官网、
大概意思就是
疯帽子要挽留她让他留下结果艾莉丝还是走了、
没有特别的话、

⑺ 爱丽丝梦游仙境中疯帽子先生演过其他什么电影

2012-约翰尼·德普 Johnny Depp 罪恶之城3 Sin City 3 (演员) 2011-约翰尼·德普 Johnny Depp 游客 The Tourist (演员) 加勒比海盗4 Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (演员) Pirates of the Caribbean 4Rango (演员) Untitled Gore Verbinski Animated Project
Rango项塔兰 Shantaram (演员/制作人) 山特拉姆派其奥·维拉的七个朋友,以及一个六根手指的女人 Seven Friends of Pancho Villa and the Woman with Six Fingers (演员) 杀死堂吉诃德的人 The Man Who Killed Don Quixote (演员) 2010-约翰尼·德普 Johnny Depp 爱丽丝梦游奇境 Alice in Wonderland (演员) 爱丽丝梦游仙境 / 魔境梦游黑影 Dark Shadows (制作人/演员) 暗影 / 黑暗阴影莱姆酒日记 The Rum Diary (制作人/演员) Hunter S. Thompson's The Rum Diary独行侠 The Lone Ranger (演员) 孤独的骑兵2009-约翰尼·德普 Johnny Depp 公众之敌 Public Enemies (演员) 公敌 / 大犯罪家 / 头号公敌
Dimosios kindynos
Ennemis publics帕那索斯博士的奇幻秀 The Imaginarium of Doctor Parnassus (演员) 帕那索斯博士的移动剧场
The Imaginarium of Dr. Parnassus
Das Kabinett des Dr. Parnassus2008-约翰尼·德普 Johnny Depp 刚左之父:亨特·汤普森的人生和作品 Gonzo: The Life and Work of Dr. Hunter S. Thompson (演员) 荒诞新闻 / 杭特汤普森的叛逆速记
Gonzo - The Life and Work of Dr. Hunter S. Thompson
Gonzo - Vida y trabajo del Dr. Hunter S. Thompson2007-约翰尼·德普 Johnny Depp 史特拉莫:未来尚未命定 Joe Strummer: The Future Is Unwritten (演员) THE FUTURE IS UNWRITTEN : JOE STRUMMER加勒比海盗:世界的尽头 Pirates of the Caribbean: At Worlds End (演员) 加勒比海盗3:世界的尽头 / 加勒比海盗:魔盗王终极之战 / 神鬼奇航:世界的尽头 / 加勒比海盗3 / 加勒比海盗3之死亡荣誉
Pirates of the Caribbean 3
P.O.T.C. 3理发师陶德 Sweeney Todd (演员) 恶魔理发师 / 疯狂理发师
Sweeney Todd, le diabolique barbier de Fleet Street
Sweeney Todd: Fleet Streetin paholaisparturi马龙·白兰度传 Brando (演员) 永远的马龙·白兰度2006-约翰尼·德普 Johnny Depp 深海猎奇 IMAX Deep Sea (演员) 深深的海洋 / 深海大进击
Deep Sea 3D
Denizens of the Deep路的转弯处听见吉普赛 When the Road Bends: Tales of a Gypsy Caravan (演员) 满城尽奏吉卜赛 / 道路曲折:吉普赛大棚车歌谣
Gipsy Caravan
Gypsy Caravan加勒比海盗2:亡灵宝藏 Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest (演员) 加勒比海盗2 / 加勒比海盗2:聚魂棺 / 神鬼奇航2:加勒比海盗 / 加勒比海盗:决战魔盗王
P.O.T.C 2
Pirates 22005-约翰尼·德普 Johnny Depp 查理和巧克力工厂 Charlie and the Chocolate Factory (演员) 巧克力冒险工厂 / 朱古力奖门人 / 查理与巧克力工厂
Charlie and the Chocolate Factory: The IMAX Experience
Charlie y la fábrica de chocolateThe 31st Annual People's Choice Awards (演员) Nickelodeon Kids' Choice Awards '05 (演员) 第77届奥斯卡颁奖典礼 The 77th Annual Academy Awards (演员) 僵尸新娘 Corpse Bride (演员) 地狱新娘 / 骷髅新娘 / 怪诞尸新娘
Tim Burton's Corpse Bride
El cadáver de la noviaTsunami Aid: A Concert of Hope (演员) 2004-约翰尼·德普 Johnny Depp 浪荡子 The Libertine (演员) 浪子 / 不羁逃情101 Biggest Celebrity Oops (演员) 第61届金球奖颁奖典礼 The 61st Annual Golden Globe Awards (演员) 奈特·沙马兰隐藏的秘密 The Buried Secret of M. Night Shyamalan (演员) M. Night: Portrait of a Filmmaker秘密窗 Secret Window (演员) 秘窗 / 笔下窗狂
Secret Window, Secret Garden
Secret Garden第76届奥斯卡颁奖典礼 The 76th Annual Academy Awards (演员) 他们结婚了还有很多孩子 Ils se marièrent et eurent beaucoup d'enfants (演员) ...And They Lived Happily Ever After
Happily Ever After寻找梦幻岛 Finding Neverland (演员) 寻找新乐园 / 小飞侠前传之魔幻童心 / 不老的传说
J.M. Barrie's Neverland
Voyage au pays imaginaire2004年MTV电影颁奖典礼 2004 MTV Movie Awards (演员) 2003-约翰尼·德普 Johnny Depp Breakfast with Hunter (演员) 电影之光:卓别林的艺界人生 Charlie: The Life and Art of Charles Chaplin (演员) 加勒比海盗:黑珍珠号的诅咒 Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (演员) 加勒比海盗 / 魔盗王:决战鬼盗船 / 神鬼奇航:鬼盗船魔咒 / 魔盗船
The Pirates of the Caribbean
Fluch der Karibik墨西哥往事 Once Upon a Time in Mexico (演员) 英雄不回头
El Mariachi 32002-约翰尼·德普 Johnny Depp 救命呐!唐吉诃德 Lost in La Mancha (演员) Lost in Mancha
Dr

⑻ 求《爱丽丝梦游仙境》疯帽子茶话会片段的英文台词,急急急啊!!!

我忘了那只小老鼠叫什么了,就叫他小老鼠吧

爱丽丝到达茶话会地点,疯帽子为迎接爱丽丝从桌子上踩过
小老鼠:Hey,watch it!
疯帽子蹲在地上望着爱丽丝
三月兔:Okay,okay.All right.
疯帽子:It's you.
小老鼠:No,it's not.McTwisp brought us the wrong Alice.
三月兔:It's the wrong Alice!
疯帽子:It's absolutely Alice.You're absolutely Alice.I'd know you anywhere.I'd know him anywhere.
三月兔和小老鼠笑
疯帽子:Well,as you see,we're still having tea.And it's all because I was obliged to kill Time waiting for your return.You're terribly late,you know.Naughty.Well,anyway,Time because quite offended and stopped altogether.Not a tick ever since.
柴郡猫出现
三月兔笑
三月兔:Cup.
爱丽丝:Time can be funny in dreams.
疯帽子:Yes,yes,of course,but now you're back,you see,and we need to get on to the Frabjous Day.
三月兔与小老鼠欢呼:Frabjous Day!Frabjous Day!
疯帽子:I'm investigating things that begin with the letter"M."Have you any idea why a raven is like a writing desk?
疯帽子、三月兔和小老鼠:Downal wyth Bluddy Behg Hid!Downal wyth Bluddy Behg Hid!
爱丽丝:What?
柴郡猫:Down with the Bloody Big Head,the Bloody Big Head being the Red Queen.
疯帽子:Come,come.We simply must commence with the slaying and such.Therefore,it is high time to forgive and forget or forget and forgive,whichever comes first or is,in any case,most convenient.I'm waiting.
三月兔拿着一块怀表
三月兔:Hey.It's tick-tick...It's ticking again.
柴郡猫:All this talk of blood and slaying has put me off my tea.
疯帽子:Ah.The entire world is falling to ruin and poor Chessur's off his tea.
柴郡猫:What happened that day was not my fault.
三月兔:Oh,dear.
疯帽子:You ran out of them to save your own skin,you guddle's scuttish pilgar lickering shukm juggling sluking urpal.Bar lom muck egg brimni!
小老鼠:Hatter!
疯帽子:Thank you.
三月兔:Meow.
疯帽子:I'm fine.
柴郡猫:What's wrong with you,Tarrant?You used to be the life of the party.You used to do the best Futterwacken in all of Witzend.
爱丽丝:Futter what?
三月兔:Futterwacken!
小老鼠:It's a dance.
疯帽子:On the Frabjous Day,when the White Queen once again wears the crown,on that day,I shall Futterwacken vigorously.
远处传来马叫声
三月兔:Oh,no.
柴郡猫:Uh-oh.
小老鼠:The Knave.
柴郡猫:Goodbye.
柴郡猫消失
三月兔:Hide her!
疯帽子给爱丽丝喝药
疯帽子:Drink this quickly.
三月兔:Quick!Hide her!
爱丽丝缩小
小老鼠:Oh,dear.
三月兔:Aye.
疯帽子把爱丽丝藏进茶壶
疯帽子:Mind your head.
卫兵到,完

这是我一边看电影,一边手打的,看的字幕,你不采纳我跟你没完!

与污客的alice的疯帽子相关的资料

热点内容
小学校服批发报价 浏览:5
淄博校服加工 浏览:407
峡热门睡衣批发 浏览:184
黑裤子配什么颜色薄外套 浏览:304
深棕色是什么颜色裤子 浏览:260
真丝旗袍洗过了能换吗 浏览:645
秋季服装批发皮衣 浏览:720
蓝色裙子沾染上机油怎么清洗 浏览:540
夜光男士大象鼻子内裤 浏览:434
最后让他转身对帽子射击 浏览:900
如何开一个童装网店 浏览:785
杭州女装批发市场老市场 浏览:1
制服短裙情趣内衣 浏览:63
江苏批发衣服潮牌 浏览:825
太空棉男外套 浏览:361
淡粉色外套搭配什么颜色衣 浏览:406
奇迹暖暖所有校服套装图片大全 浏览:900
蒙古皮帽子怎么样 浏览:114
羽绒服内衬怎么改口袋 浏览:81
线新款围巾品牌及商品 浏览:584