应该是没钩的月和目
② 日本帽子
在日本叫乌帽子,上身是圆领袍
中国有乌纱,“所谓‘乌纱’,即黑色的麻纱所织的布,古代常作为头巾或幞头(一种冠名),‘乌纱帽’之名,最早见于南朝刘宋时……《宋书》的作者沈约是将它列入‘服妖 ’即奇装异服之内,予以抨击的。在这以后,除了隋代初年曾因‘高祖常著乌纱帽,自朝贵以下,至于冗吏,通著入朝’(《隋书·礼仪志七》),成为官帽之外,长期都不是官帽,而是平民所用的便帽……在白居易的《同诸客嘲雪中马上妓》一诗中,妓女头戴乌纱帽;在《水浒传》第七十回中,梁山好汉之一的圣手书生肖让也戴着乌纱帽。只是在明代,乌纱帽才成为官帽”
③ 请问这种日本帽子叫什么
NHK : 笠 (= かさ)...是古代浪人...武士...忍者...僧侣...商人...农民等...要常常外出工作的人仕...在户外必备的衣饰装备...用来防太阳...防雨水...而有些...甚至是防风雪...而平民百姓...偶尔也会借用1下~...哈哈哈嘻....按形状...用途...编织方法...和材料...笠可以区分成...绫兰笠...涂笠...阵笠...编み笠...深编み笠...菅笠...花笠...市女笠(= 跳舞笠)...柳生笠...鸟追笠...浪人笠...托钵笠...馒头笠...竹皮笠...纲代笠...三度笠 等等...你附图这1个...以材料区分...应该是 菅笠...以编织方法区分...应该是 纲代笠...如果以形状去区分的话...就是 三度笠~......
④ 日语帽子怎么写
写法:帽子
读法:ぼうし(bo u xi)
⑤ 日本帽子怎么个使用方法
好好研究中国的历史吧~~~~~ 你可以试下
⑥ 戴着帽子 日语怎么说
中文:戴着帽子
日文:帽子(ぼうし)をかぶっている。
补充问题回复:
「~ている」主要用于表示象「走っている」「作っている」一样的动作、事件的连续,以及象「壊れている」「服を着ている」一样的动作及事件的结果的状态。相对来说「~てある」主要表示象「ふたを开けてある」一样的行为结果的状态。一般没有象「走ってある」这样不表示动作或事件连续的说法,在这一点上与「~ている」不同。(虽然也会说「作ってある」,但此时表示非持续的结果的状态。)。
在表示「结果的状态」时两者有共通的地方,比如一般说「帽子をかぶっている」而不说「帽子をかぶってある」。这到底是什么原因呢?
「~ている」属于自他动词,而「~てある」属于他动词。这样的「~てある」应用如「ページの端を折ってある」,表示作为动作行为的结果来反映位置及状态的变化,但「~てある」没有表达出实施该行为的主体。即「ページの端を折ってある」仅指「ページ」的状态变化,没有表达出「ページを折った人」。
象「服を着る」及「帽子をかぶる」这样穿戴相关的动词虽是他动词,但与「ページの端を折る」却有所不同,此时让「服」及「帽子」状态发生变化的是将其穿戴于身上的人。穿戴相关动词后不使用「~てある」是因为考虑到这些动词会表现动作的人本身的状态的变化。
⑦ 帽子的帽字怎么写
帽字怎么写
竖、横折钩、竖、竖、横折、横、横、竖、横折、横、横、横、
⑧ 帽子日语怎么说
帽子: ぼうし(bao xi )
⑨ 这种款式的帽子日语怎么说
我生活在日本,这种帽子应该是キャペリン或ポークパイハット