『壹』 求把“希望你能喜欢这个玻璃花”翻译成日文,不要机器翻译,语法要正确,要用礼貌体或者尊敬体,不是礼貌
このガラスの花を気になってくれて欲しいです。くれる通过授受动词表达尊敬含义。
『贰』 翻译日文 是个定制帽子有关系的生产要求
您好!我叫伊藤。
我们正考虑请您制作这个卡通角色的帽子。
同封附上的照片仅供参考,希望您能完成具有独创性的制作。
产品的材质我们初步考虑用毛巾布,也请您提出您的意见。
头批订单数量初定为一万顶,如果销售情况乐观的话我们将考虑追加。
产品的尺寸请控制在长25厘米,宽18厘米左右为宜。
请多多指教。
货品请送到敝公司位于上海的指定仓库。
联系地址
『叁』 日语好的帮忙翻译这2个日文歌词
嘛,先只有这个:
真っ赤な蔷薇は あいつの唇
maakana barawa aitsuno kuchibiru
那个人的嘴唇 是深红的蔷薇
やさしく抱きしめて くれとなだる
yasashiku dakishimete kureto nadaru
那温柔的拥抱 让我沉醉其中
瞳のおくに 获物をうつして
hitomino okuni emonowo utsushite
在瞳孔深处 仿佛捕获猎物
淋しくといかける 爱のありか
sabishiku toikakeru ainoarika
就算被寂寞包围 也有爱存在
男には自分の世界がある だとえるなら
otokoniwa jibunnosekaiga aru tatoerunara
男人有着自己的世界 就好比是
空をかける ひとすじの流れ星
sorawokakeru hitotsujino nagarehoshi
天空之中那永恒的流星
孤独えみを 夕阳にさらして
nidokuna emiwo yuuhini sarashite
夕阳映照着 孤独的微笑
せなかで泣いてる 男の美学
senakade naiteru otokono bigaku
靠在你的背上哭泣 这就是男人的美学
第二个有各种翻译版本的吧,拟声词呀这样的的比较多,普遍的翻译歌词的改动都比较大~
『肆』 戴着帽子 日语怎么说
中文:戴着帽子
日文:帽子(ぼうし)をかぶっている。
补充问题回复:
「~ている」主要用于表示象「走っている」「作っている」一样的动作、事件的连续,以及象「壊れている」「服を着ている」一样的动作及事件的结果的状态。相对来说「~てある」主要表示象「ふたを开けてある」一样的行为结果的状态。一般没有象「走ってある」这样不表示动作或事件连续的说法,在这一点上与「~ている」不同。(虽然也会说「作ってある」,但此时表示非持续的结果的状态。)。
在表示「结果的状态」时两者有共通的地方,比如一般说「帽子をかぶっている」而不说「帽子をかぶってある」。这到底是什么原因呢?
「~ている」属于自他动词,而「~てある」属于他动词。这样的「~てある」应用如「ページの端を折ってある」,表示作为动作行为的结果来反映位置及状态的变化,但「~てある」没有表达出实施该行为的主体。即「ページの端を折ってある」仅指「ページ」的状态变化,没有表达出「ページを折った人」。
象「服を着る」及「帽子をかぶる」这样穿戴相关的动词虽是他动词,但与「ページの端を折る」却有所不同,此时让「服」及「帽子」状态发生变化的是将其穿戴于身上的人。穿戴相关动词后不使用「~てある」是因为考虑到这些动词会表现动作的人本身的状态的变化。
『伍』 求日语翻译。是的就是你给我买的粉色的帽子我非常喜欢。
gp_namigata说的:
水濡れ防止
横积厳禁(天地无用)
壊れ物注意(割れ物注意)
取扱注意
这些都是物流运输纸板箱上最常见的标识(帽子第一排符号)
下面一句是:有人气的注意(符号)就是指第一排那个4个符号。
『陆』 翻译日文就是
翻译日文就是供参考。
だれ谁が
わたし私のぼうし帽子をもっ持っていますか?しんあい亲爱なるレッサーパンダが、なんとわたし私
のぼうし帽子を
とり取り
ますか?どうやってあなたを
ばっしよ罚し
ますか?このレッサーパンダ、わたし
私のぼうし帽子をもっ持っ
て、どうやってあなたをうち
打ちまか负かしますか?わたし私
はぼうず坊主あたま
头がつよく强く
て、ついにレッサーパンダを
たおし倒しました。うれしい嬉しいですね
『柒』 帽子日语怎么说
帽子: ぼうし(bao xi )
『捌』 翻译日文
标题 角色帽子
订货量: 10000
包装: 塑料
此购买信息是三个工作日内登载的信息。三个工作日内 只有阿里巴巴中日通会员通用户可以向买家询问
对于免费会员,再往后一天方可联络。
如果了办理阿里巴巴中日通会员 可以立刻向卖家进行电话,在线联络。
『玖』 这份礼物希望你会喜欢 用日语怎么说
このプレゼントが好きになるよう希望いたします。
『拾』 这帽子上的日文什么意思
阿尔西之雾
日本的变形金刚