导航:首页 > 帽子知识 > 戏剧表演的船夫帽子

戏剧表演的船夫帽子

发布时间:2021-07-06 22:10:55

① 古代鱼夫戴的帽子什么

古代鱼夫戴的帽子:箬竹叶或篾编制的笠帽。

渔父

作者:张志和(唐)

② 《唐伯虎点秋香》中,这个船夫45秒的表演,有影帝的身影吗

《唐伯虎点秋香》中,这个船夫45秒的表演,风头完全盖过了周星驰

虽然他在电影《唐伯虎点秋香》里看到自己有三分钟的时间出境,但实际上他只有海难时的台词,到了华盛顿门口,周星驰说了句经典的话:“你的智慧能骗过吗?”余国乐开始装死之后,他的表演马上就结束了,因为他这一刻装死的表现让片方关注了他。

说到装死,成龙可能是大家首先想到的。在唐伯虎的秋香剧中,余国乐装死的表演并没有输给成龙,甚至让电影制作人觉得他想申请再给他演一部。不过当时周星驰觉得于郭乐的表现特别完美,不需要额外的空间。影片播出后,观众的评价证明周星驰的想法也是正确的

从他的故事中不难看出,人生并不缺少机遇,但可能缺少抓住机遇的信念。机会来了,一定要用心抓住。总会有成功的一天,有时候成功不代表一切。只有当你意识到自己真正的价值时,你才能被视为最大的成功。

③ 谁知道有关清明上河图的资料急急急急急急急急急急

《清明上河图》是春季

黑龙江省 思莹

“中华第一神品”《清明上河图》是举世闻名的绘画杰作,这幅不朽的风俗画卷,北宋风俗画作品。传世名作、一级国宝。《清明上河图》是绢本、淡设色,“高二十四点八厘米,长五百二十八点七厘米”,“原作”现藏北京故宫博物院。今在网上 见到开封市教师孔宪易先生,他在1981年《美术》杂志第二期上发表《清明上河图的“清明”质疑》一文,列举了八项理由;及其他人认定《清明上河图》上所绘是秋景一说,我认为不妥,张择瑞是何等人也?是北宋末年杰出的现实主义画家。他怎么能返这样严重的错误哪?现据我家收藏的“摹本”《清明上河图》,探讨如下:
一、“画卷右首有驮负10篓‘木炭’的驴子。北宋孟元老《东京梦华录》记载:每年农历十月,汴京始‘进暖炉炭,帏前皆置酒作暖会’,‘若说清明节前后进暖炉炭,违背宋人生活习俗。’孟元老和张择端生活在同一时代,《东京梦华录》是研究北宋汴梁风土民俗的重要资料,所述史事当是可信的。”
而我见到的是驮负10篓木段的毛驴子。看第一只毛驴子正面的筐里直插着五个木段是用来饶火的,三分之二在筐里,三分之一在筐外,其它毛驴子也是这样。 还有一处在画的第四座桥上头,五头猪前,抱小孩旁的树下三头毛驴子驮着用来饶火的木段待售。
二、“画面有一农家短篱内长满了像茄子一类的作物,更为有趣的是几名孩童赤身嬉戏追逐,这些都不可是清明时节的事物。”
我找遍整个“摹本”《清明上河图》,没有发现这一情景。却是俩个小孩趴墙头看热闹,后面是一片初禄空旷的菜园子,格子式的池埂子里有二人打水浇地清晰可见。所说的“有一农家短篱”,整个图里只有一处“短篱”,有一位老夫人在洗衣服。其它都是土墙。
三、“画面上的人物拿扇者有十多人,有扇风状,有遮阳状,常识告诉人们伏天用扇,初春用扇者极少见。 ”
《清明上河图》“摹本”有多人拿扇者不假,但是扇风遮阳状,难以让人直信。第一个拿扇者是骑马人,而在他右侧是位买扇老者,随后便是卖扇子的小商贩。并且位于城门前第二座桥下路边。画面拿扇人多为老者,且在图尾部有两老者拿扇左则遮光住步观看。画家是反应小商贩抓住了商机的提前量,而买者也是富有生活经验的老人或是远道而来的骑马人。

四、“草帽、竹笠在画面上多处出现。‘草帽、竹笠是御暑、御雨的东西,图中既不下雨,这肯定是御阳用的,根据当时汴梁的气候,清明节似无此必要,这是值得我们怀疑的。’”
“草帽”应是宽边帽子。首先带宽边帽子的人是骑马官人,帽上明显有装饰品;其二是带宽边帽子的女人,帽子的形壮象家用的盆倒扣在头上,除脸外还有丝布帘围着。这两人首先带宽边帽子出现,以他(她)们的身份和地位是不能带草帽、竹笠之物的。宽边帽子多达十五种以上,由此可见,说明画家是在描述宽边帽子的种类的,而不是“草帽、竹笠”之物。
五、“画面上酒肆多处,酒旗上写着‘新酒’二字,而《东京梦华录》云:‘中秋节前,诸店皆卖新酒……醉仙锦,市人争饮(见该书‘中秋’条)。’宋代新谷下来要酿醪酒喜庆丰收,不然无新酒可言。 ”
“新酒”应是“新潮”。洒、潮字在图上一眼就能辩认出来。“美食”、“美荣”和大大的“脚”字还有阁间门上的“雅浦”字,加上房上高高的装饰可真的“新潮”了。看:赶时卯追新潮在北宋时就胜行了。
六、“画面上有一处招牌上写着‘口暑饮子’这样的小茶水摊。‘如果‘口暑饮子’中的‘暑’字不错的话,这足以说明它的季节。’”
《清明上河图》“摹本”里没有见到。
七、“河岸及桥上有好几处小贩的货桌上都摆着切开的西瓜。宋时古都汴梁的早春乍暖还寒,不可能有西瓜一类鲜果。”
《 清明上河图》“摹本”里也没有找到。
八、“画面乘轿、骑马者带着仆从的行列,土坟后面向城市一段。细细分析,这些人虽然有上坟扫墓的可能,倒不如说它是秋猎而归更恰当些,因为,上坟四季皆有可能,就插花而言,春秋二季都能解释得通。”
“乘轿、骑马者带着仆从”“是秋猎而归更恰当些”的说法,对第一队乘轿、骑马者带着仆人来说还过得去;可是第二队老两口、小两口骑驴不带仆人,第三队妻骑马只带一个仆人,第四队乘轿、骑马后跟一个仆人和第五队妻骑马只带一个仆人也能说是秋猎而归更恰当了些吗?你想:一年当中那一天或那一个节气有这么多队伍到城郊区去做同一件事情哪?

九、光着身子、露着双膀的大人、小孩之说是秋季。我看也不恰当,光身是各有其因。第一第二长跑而在光背,第三光上身者,地上放着包伏和菜橔子,背重物走远路能不光背吗?且最后一个光背挑重担子满脸流污能不这样做吗?
十、画面到进城就戛然而此了,这也是围绕着清明节的需要。再画就离题太远了。
所以,《 清明上河图》是春季而无疑。

④ 求初二英语话剧剧本《渔夫与比目鱼》(渔夫与金鱼),要求将故事叙述完整,大约五分钟到十分钟表演完,

There was once upon a time a fisherman and his wife who lived together in a piss pot near the sea. Every day the fisherman went out fishing, and he fished a long time. Once he was sitting there fishing and looking into the clear water when his hook went to the bottom, deep down, and when he pulled it out, he had caught a large flounder. Then the flounder said to him, "I beg you to let me live. I am not an ordinary flounder, but an enchanted prince. Put me back into the water, and let me swim."

"Well," said the man, "there's no need to say more. I can certainly let a fish swim away who knows how to talk." Then he put it back into the water, and the flounder quickly disappeared to the bottom, leaving a long trail of blood behind him.

The man then went home to his wife in the piss pot and told her that he had caught a flounder that had told him he was an enchanted prince, and that he had let it swim away. "Didn't you ask for anything first?" said the woman. "No," said the man. What should I have asked for?"

"Oh," said the woman. "It is terrible living in this piss pot. It is filled with stench and filth. Go back and ask for a little hut for us."

The man did not want to, but he went back to the sea, and when he arrived it was all yellow and green, and he stood next to the water and said:

Mandje! Mandje! Timpe Te!

Flounder, flounder, in the sea!

My wife, my wife Ilsebill,

Wants not, wants not, what I will

The flounder swam up and said, "What does she want then?"

"Oh," said the man, "I did catch you, and my wife says that I really should have asked for something. She doesn't want to live in a piss pot any longer. She would like to have a hut."

"Go home," said the flounder. "She already has it."

The man went home, and his wife was standing in the door of a hut, and she said to him, "Come in. See, now isn't this much better." And there was a parlor and a bedroom and a kitchen; and outside there was a little garden with all kinds of vegetables, and a yard with hens and cks.

"Oh," said the man. "Now we can live well."

"Yes," said the woman, "we'll give it a try."

Everything went well for a week or two, and then the woman said, "Husband. This hut is too small. The yard and the garden are too little. I want to live in a large stone castle. Go back to the flounder and tell him to get a castle for us."

"Oh, wife," said the man. The flounder has just given us the hut. I don't want to go back so soon. It may make the flounder angry."

"I know he can do it," said the woman, "and he won't mind. Just go!"

So, with a heavy heart, the man went back, and when he came to the sea, the water was quite purple and gray and dark blue, but it was still, and he stood there and said:

Mandje! Mandje! Timpe Te!

Flounder, flounder, in the sea!

My wife, my wife Ilsebill,

Wants not, wants not, what I will

"What does she want then?" said the flounder.

"Oh," said the man sadly, "my wife wants to live in a stone castle."

"Go home. She's already standing before the door," said the flounder.

So the man went home, and his wife was standing in front of a large palace.

"See, husband," she said. "Isn't this beautiful?" And with that they went inside together. There were many servants inside, and the walls were all white, and there were golden chairs and tables in the parlor, and outside the castle there was a garden and a forest a half mile long, and there were elk and deer and rabbits, and there were cow and horse stalls in the yard.

"Oh," said the man, "now we can stay in this beautiful castle and be satisfied."

"We'll think about it," said the woman. "Let's sleep on it." And with that they went to bed.

The next morning the woman awoke. It was daylight. She poked her husband in the side with her elbow and said, "Husband, get up. We should be king over all this land."

"Oh, wife," said the man, "why do you want to be king? I don't want to be king."

"Well, I want to be king."

"Oh, wife," said the man, "how can you be king? The flounder won't want to do that."

"Husband," said the woman, "Go there immediately. I want to be king."

So the man, saddened because his wife wanted to be king, went back. And when he arrived at the sea it was dark gray, and the water heaved up from below. He stood there and said:

Mandje! Mandje! Timpe Te!

Flounder, flounder, in the sea!

My wife, my wife Ilsebill,

Wants not, wants not, what I will

"What does she want then," said the flounder.

"Oh," said the man, "my wife wants to be king."

"Go home. She's already king," said the flounder.

Then the man went home, and when he arrived at the palace, there were so many soldiers, and drums, and trumpets, and his wife was sitting on a high throne of gold and diamonds, and she was wearing a large golden crown and on either side of her there stood a line of maidens-in-waiting, each one a head shorter than the other.

"Oh," said the man, "are you king now?"

"Yes," she said, "I am king."

And after he had looked at her awhile, he said, "It is nice that you are king. Now we don't have to wish for anything else."

"No, husband," she said, "I have been king too long. I can't stand it any longer. I am king, but now I would like to become emperor."

"Oh," said the man, "why do you want to become emperor?"

"Husband," she said, "go to the flounder. I want to be emperor."

"Oh, wife," said the man, "he can't make you emperor. I can't tell him to do that."

"I am king," said the woman, "and you are my husband. Now go there immediately!"

So the man went, and on his way he thought, "This is not going to end well. To ask to be emperor is shameful. The flounder is going to get tired of this." With that he arrived at the sea. The water was entirely black and dense, and a strong wind blew over him that curdled the water. He stood there and said:

Mandje! Mandje! Timpe Te!

Flounder, flounder, in the sea!

My wife, my wife Ilsebill,

Wants not, wants not, what I will

"What does she want then," said the flounder.

"Oh," he said, "my wife wants to become emperor."

"Go home," said the flounder. "She's already emperor."

Then the man went home, and when he arrived, his wife was sitting on a very high throne made of one piece of gold, and she was wearing a large golden crown that was two yards high, and guards were standing at her side, each one smaller than the other, beginning with the largest giant and ending with the littlest dwarf, who was no larger than my little finger. Many princes and counts were standing in front of her. The man went and stood among them and said, "Wife, are you emperor now?"

"Yes," she said, "I am emperor."

"Oh," said the man, taking a good look at her. "Wife, it's good that you are emperor."

"Husband," she said. "Why are you standing there? I'm emperor now, and I want to become pope as well."

"Oh, wife!" said the man. "Why do you want to become pope. There is only one pope in all Christendom."

"Husband," she said, "I want to become pope before the day is done."

"No, wife," he said, "the flounder cannot make you pope. It's not good."

"Husband, what nonsense! If he can make me emperor, then he can make me pope as well. Now go there immediately!"

Then the man went, and he felt sick all over, and his knees and legs were shaking, and the wind was blowing, and the water looked like it was boiling, and ships, tossing and turning on the waves, were firing their guns in distress. There was a little blue in the middle of the sky, but on all sides it had turned red, as in a terrible lightning storm. Full of despair he stood there and said:

Mandje! Mandje! Timpe Te!

Flounder, flounder, in the sea!

My wife, my wife Ilsebill,

Wants not, wants not, what I will

"What does she want then?" said the flounder.

"Oh," said the man, "my wife wants to become pope."

"Go home," said the flounder. "She's already pope."

Then he went home, and when he arrived there, his wife was sitting on a throne that was two miles high, and she was wearing three large crowns. She was surrounded with church-like splendor, and at her sides there were two banks of candles. The largest was as thick and as tall as the largest tower, down to the smallest kitchen candle. "Wife," said the man, giving her a good look, "are you pope now?"

"Yes," she said, "I am pope."

"Oh," said the man. "It is good that you are pope. Wife, we can be satisfied, now that you are pope. There's nothing else that you can become."

"I have to think about that," said the woman. Then they both went to bed, but she was not satisfied. Her desires would not let her sleep. She kept thinking what she wanted to become next. Then the sun came up. "Aha," she thought, as she watched the sunrise through her window. "Couldn't I cause the sun to rise?" Then she became very grim and said to her husband, "Husband, go back to the flounder. I want to become like God."

The man, who was still mostly asleep, was so startled that he fell out of bed. "Oh, wife," he said, "go on as you are and remain pope."

"No," said the woman, tearing open her bodice. "I will not be quiet. I can't stand it when I see the sun and the moon coming up, and I can't cause them to rise. I want to become like God!"

"Oh, wife," said the man. "The flounder can't do that. He can make you emperor and pope, but he can't do that."

"Husband," she said, looking very gruesome, "I want to become like God. Go to the flounder right now!"

The man trembled with fear at every joint. Outside there was a terrible storm. Trees and mountains were shaking. The heaven was completely black, and there was thunder and lightning. In the sea he could see black waves as high as mountains, and they were capped with white crowns of foam. He said:

Mandje! Mandje! Timpe Te!

Flounder, flounder, in the sea!

My wife, my wife Ilsebill,

Wants not, wants not, what I will

"What does she want then," said the flounder.

"Oh," he said, "she wants to become like God."

"Go home. She is sitting in her piss pot again."

And they are sitting there even today.

⑤ 日本传统服饰里这个帽子一样的东西是什么是有什么仪式吗

嘿~你可以看好了啊。
这个帽子是白色三角形状的,这种形状的帽子在日本是死人、幽灵戴的帽子啊,日语叫“天冠”或者“额乌帽子”,这顶帽子的意思是进入地府要路过一条名叫三途川的冥河,冥河上划船的船夫会收取过河费,并且会把他认为衣冠不整的人踢到冥河里喂鱼,带上这种帽子就是避免被船夫踢到冥河里去。

⑥ 在线等, 求解。 关于戏剧做动作的。

戏剧表演艺术的基本特征就是演员创造舞台角色形象。它的具体特点是:戏剧演员必须亲自粉墨登场、现身说法、身体力行,而且每一次都要重新创造,每次演出都要像第一次那样重新表演整个舞台行动过程。
这里有很多视频,希望能帮助到你。

http://video..com/v?ct=301989888&rn=20&pn=0&db=0&s=8&word=%CF%B7%BE%E7%B1%ED%D1%DD&fr=ala0

⑦ 威尼斯的船夫怎么介绍拉拢客人上船

gondola虽然有固定的停靠站(像出租车招呼站)
不过有很多船夫都是在桥边拉客
我们问了问价钱 大概50分钟都在80-90欧元左右 30分钟60欧元
我们选了一艘80欧元的搭 结果他大概划了30多分钟就结束了
重点是 隔天 因缘巧合下给我们拿到一本威尼斯官方印给观光客的小手册

原来gondola是有公定价的!!
照他们的公定价 每趟应该是73欧元/50分钟
多数观光客都不知道 就这样傻傻的被骗了
其实我们也不是那么计较那个差别 出来玩嘛
只是 后来我们发现 反而比较可能照公定价、停在招呼站的gondola先生
生意反而就被这些到处拉客的gondola先生抢走了 觉得有点不太公平

延续千年文化 职业堪称艺术

乘坐贡多拉游弋在威尼斯的运河上,碧绿的河水在身边流淌,仿佛千百年来没有改变。经年累月遭受河水的侵蚀,许多楼房的墙皮已经脱落,露出陈旧的红砖,一幢幢房屋矗立在水中,形成一个个人造峡湾。在拍击楼宇地基的轻浪和贡多拉船夫的吆喝声中,一切显得格外安静。“哦-嗬,哦-嗬。”鲁皮是土生土长的威尼斯贡多拉船夫,每当他驾船驶到危险的河流弯道时,总会这样喊叫。他站在贡多拉的船尾,用脚把船蹬离古老的建筑。穿过低矮的桥洞时,他用手在洞壁上借力,并迅速摘下头上的草帽,免得帽子被碰落。

鲁皮现年46岁,近30年来,一直用他的贡多拉载着游客环游威尼斯。他以他妻子的名字“罗塞拉”命名这条船,并把船名镀金刻在船头的木匾上。谈到他的职业时,鲁皮充满激情地把它称为“艺术”。谈到驾驶贡多拉对威尼斯人的意义时,他说:“这是延续了千年的传统和文化,它流淌在我们的血液里。”

监视城市健康 反对汽船行驶

威尼斯共有425名贡多拉船夫,他们大都相识,驾着船在运河上穿行时会互相打招呼。乘坐贡多拉的游客享受50分钟的贡多拉游,需要支付不菲的73欧元。同时贡多拉船夫也提供渡轮服务,只要0.5欧元就可以从6个渡船点之一摆渡过河。

鲁皮说:“威尼斯的贡多拉船夫是尽最大努力保护这座独特城市的人,我们所做的是保护一项传统。”他认为,贡多拉船夫就像一台可靠的仪器,监视着威尼斯脆弱的健康状况,因为这座城市是令人难以置信地建立在数以百万计的木桩之上的,这些木桩深深地打入泻湖的沙土里。

长期以来,贡多拉船夫一直反对汽船在运河上行驶,因为汽船产生的大浪会侵蚀房屋的地基。鲁皮说:“我们看到地基受到河水侵蚀,石阶遭到毁坏,运河变得不适宜航行。”

同时,满载货物与燃料的汽船同贡多拉一起穿梭在运河上,也破坏了贡多拉游的浪漫氛围。上个月,一个贡多拉船夫代表团在大运河下游举行了象征性的反汽船示威,威尼斯市长卡奇亚里也参加了这个活动。

本地居民减少 活力全赖游客

1950年,水城人口约为18.4万,现在大约只有当时的三分之一。50多年来大量的人口迁移,使威尼斯的社会结构发生了改变,也影响了当地经济和居民生活。

鲁皮记得,以前威尼斯有很多电影院、夫妻共同经营的杂货店以及面包店,但现在市中心只剩下一家影院,杂货店也不多。“房子空着,店铺也不开了。”鲁皮说,他住的卡斯特罗区“已经没有了生气”。

幸而每年有大约1500万游客游览威尼斯,使这座城市到今天仍然保持着活力。在威尼斯,最吸引游客的事物就是贡多拉,因而,贡多拉船夫始终努力让自己的穿戴看上去富于民俗风味。

在威尼斯,做贡多拉船夫有着家族传统,往往由父亲传给儿子,但鲁皮却是个例外。他是在学习会计课程时突然决定参加划船考试的,后来又通过了考试。“一开始,划贡多拉就像闹着玩儿,但它最终成为了我的生活。”鲁皮说。

办校传授驾技 船业刺激经济

鲁皮19岁的儿子斯蒂凡诺可能会继承父业,对此鲁皮十分高兴。要学会驾驶贡多拉,需要在一所由贡多拉船夫开办的学校里接受为期一年的培训。这所学校的目的,正是为了保护传统不致消失。

贡多拉船夫认为,他们是在保卫威尼斯不受现代化的侵蚀,但有些威尼斯人却觉得他们这样做是出于对经济利益的关心。鲁皮拒绝透露他的收入,但他还是做出了反驳,认为贡多拉船业刺激了威尼斯的经济。

贡多拉由威尼斯当地的工匠制造,有一条完整的产业链。在贡多拉船厂建造一条普通的贡多拉需要2万多欧元,手工业人对船进行装饰,服装业者生产贡多拉船夫与众不同的服装:条纹衬衫外套简洁的棉水手衫,下配黑色裤子

“如果没有贡多拉和贡多拉船夫,威尼斯会是什么样?”鲁皮说,“贡多拉船夫在保护威尼斯的传统和历史,而人们认为我们只对钱感兴趣,但事实并非如此。” 龙云卿

相关链接

威尼斯式划船法保持平衡是关键

贡多拉是威尼斯特有的水上交通工具,起源于11世纪,是一种装饰漂亮、船身纤细、两头高耸的月牙形黑色平底船。在水城威尼斯,常见的公交工具是公共轮船,贡多拉则扮演了自行车的角色。

贡多拉船夫撑船不用篙,他们有独特的威尼斯式划船法。

鲁皮说,贡多拉长11米,为了保证船在河流中行驶时的灵活性,船的形状是不对称的,这种设计经过数百年的发展而形成。现在,贡多拉的重心移到了船的右侧以抵消船夫的重量,船夫则站在船尾左侧,用架在架上的桨划船。

贡多拉行驶时保持平衡极为重要。船上的双人座是按一定标准设计的,这样乘客的重量就能和船夫的重量及船的重心取得平衡。一条贡多拉最多可坐6人,如果满座或者有高大的乘客,鲁皮就会亲自安排座位以取得最佳平衡。

尽管乘客坐在船上有时会感到有少许晃动,贡多拉游基本上还是平稳的。除了有时需要用桨把其他靠得太近的贡多拉推开,贡多拉船夫的船桨几乎不从水里扬起。

有时候,为了获得别样的视角,一些乘客在坐船时可能会做出一些危险的举动,这时鲁皮就不得不对乘客大叫:“船从桥下穿过时别站起来。”

⑧ 大河里小船吃力向上逆行的句子

以草帽为参照物
船夫的速度在前10分钟等于船夫在静水中划船的速度,方向离草帽远去
在之后的速度还是等于船夫在静水中划船的速度,方向向草帽靠近
10分钟后船夫发现了,去追草帽,在距草帽落水处1千米的地方追上草帽
所以全程的时间(从帽子落水到追到)应该为20分钟
所以水流速度为1000m/20min=50m/min

⑨ 一船夫逆流而上,经过一桥帽子掉了,半个小时后才发现,马上追赶,掉头时间不计,在距离桥八公里的地方追

以流水为参考系,则帽子静止不动,船顺行和逆行速度不变,因此从掉头到返回捡到帽子的时间与帽子掉后顺行时间相同,也为半小时。
再以河岸为参考系,帽子经一小时后流了8公里,所以河水速度8km/h

⑩ 急求蓝蓝威尼斯的导游词

威尼斯故事
我的贡多拉小船顺着小运河河道而行,运河好比精灵的魔首引导我穿越这东方的迷宫。 ——普鲁斯特《追忆逝水年华》

在威尼斯乘坐举世闻名的平底小船贡多拉(Gondolas),就象在马德里看斗牛、在北京吃烤鸭一样是这个城市最经典的享受。在威尼斯如果幸运,就会遇见年轻英俊的小伙子船夫或是会讲故事的船夫。而马里奥是既年轻英俊又会讲故事的小伙子。马里奥站在船尾,横条纹上衣黑裤子,头顶草帽,帽子上的红带子艳红艳红飘在空中,与漆黑的船身,碧蓝的运河相映成趣。

马里奥象竞赛一样,夸张地大幅度摇着木桨,弄得翘起来的船头随着水一低一高。他放声高唱拿波里民歌:《桑塔露齐亚》和《我的太阳》等,这些歌早已被帕瓦洛蒂们唱成了“意大利国歌”。每到水巷的转弯之处,他长啸一声,以防止逆向的两只船相撞。

贡多拉是一种装饰漂亮,两头高翘,呈月牙形的黑色平底船,长12米,最宽处1.7米。马里奥说:船首铜刻的图形代表总督的帽子与威尼斯的6个行政区,另一侧边的7个横杠代表朱德卡岛。贡多拉是威尼斯的象征,早在4个世纪前的贵族经常乘坐雕刻精美的装饰着缎子和丝绸的贡多拉炫耀财富。为了抑制奢靡的风气,1562年威尼斯政府颁布了一条法令,禁止贡多拉漆成彩色,千奇百怪的装饰统一成了黑色。

小船在丝一般的河面上轻快滑行,狭窄的河道两边是触手可及的爬满绿苔的老建筑。“在小城的底部,无数贝壳附着在一动不动的海藻类植物上,贡多拉在美丽如天鹅绒般的水中荡漾着。”乔治。桑德这样写到。威尼斯的房屋建造独特,地基淹没在水中,整座城市象是从水中升起。水城里,汽车、摩托车甚至自行车都被禁行,在路边插着“TAXI”的牌子,指的是汽船(Vaporetto),而贡多拉则替代了自行车。

马可波罗与东方

中国人很熟悉马可波罗的故事。这个威尼斯人出生在富商的家庭,1271年17岁时随父亲科罗与叔叔马费欧航海旅行到中国,受到蒙古大汗忽必烈的接见,成为了忽必烈派往临国的大使。经过21年特使生涯后1292年才回到威尼斯,长年不用母语,他已经不会讲家乡话了。家人把他拒之门外,引来大群人围观,直到他撕开身上鞑靼人长袍露出黄金才进了屋。马可波罗带回的钻石珠宝、他乡异国的奇异经历和东方古国的文明让威尼斯人大开眼界,尤其他对黄金“其数无限,地铺金砖”的描述更让人向往。

东方文化在威尼斯留下了深刻的烙印,尤其是拜占庭文化的痕迹更加突出。在威尼斯诞生之初,它不过是拜占庭帝国在意大利的附庸,1204年威尼斯将十字军第四次东征的队伍引向君士坦丁堡,得到了大量的战利品。东方的特征在威尼斯的建筑上处处留痕。如圣马可大教堂的设计、穹顶和镶嵌工艺都是拜占庭风格的体现——实际上圣马可大教堂有很大一部分是用从东方劫掠来的财富建成的。

圣马可大教堂(Basilica di San Marco)是威尼斯人信仰和生活的中心,它曾是中世纪欧洲最大的教堂,是威尼斯建筑艺术的经典之作。传说在828年,两名威尼斯商人强行闯入埃及亚历山大城的一座教堂,盗走了圣马可的尸体,并将它运到了威尼斯。而圣马可教堂就是为供奉遗体而修建的。耶酥门徒圣马可是圣经《马可福音》作者,被威尼斯人奉为守护神,其坐骑是狮子。在威尼斯,走不了多远就可见到长着双翅的圣马可飞狮,这成为了威尼斯的城徽。这些狮子的爪子踩在一本打开的圣经上,书上刻着“愿您安息,马可,我的福音布道者。”据说这话是一位出现在圣马可梦中的天使说的。
回答者: 大话不算精灵 - 助理 二级 11-30 17:41
威尼斯故事
我的贡多拉小船顺着小运河河道而行,运河好比精灵的魔首引导我穿越这东方的迷宫。 ——普鲁斯特《追忆逝水年华》

马里奥与黑色贡多拉

在威尼斯乘坐举世闻名的平底小船贡多拉(Gondolas),就象在马德里看斗牛、在北京吃烤鸭一样是这个城市最经典的享受。在威尼斯如果幸运,就会遇见年轻英俊的小伙子船夫或是会讲故事的船夫。而马里奥是既年轻英俊又会讲故事的小伙子。马里奥站在船尾,横条纹上衣黑裤子,头顶草帽,帽子上的红带子艳红艳红飘在空中,与漆黑的船身,碧蓝的运河相映成趣。

马里奥象竞赛一样,夸张地大幅度摇着木桨,弄得翘起来的船头随着水一低一高。他放声高唱拿波里民歌:《桑塔露齐亚》和《我的太阳》等,这些歌早已被帕瓦洛蒂们唱成了“意大利国歌”。每到水巷的转弯之处,他长啸一声,以防止逆向的两只船相撞。

贡多拉是一种装饰漂亮,两头高翘,呈月牙形的黑色平底船,长12米,最宽处1.7米。马里奥说:船首铜刻的图形代表总督的帽子与威尼斯的6个行政区,另一侧边的7个横杠代表朱德卡岛。贡多拉是威尼斯的象征,早在4个世纪前的贵族经常乘坐雕刻精美的装饰着缎子和丝绸的贡多拉炫耀财富。为了抑制奢靡的风气,1562年威尼斯政府颁布了一条法令,禁止贡多拉漆成彩色,千奇百怪的装饰统一成了黑色。

小船在丝一般的河面上轻快滑行,狭窄的河道两边是触手可及的爬满绿苔的老建筑。“在小城的底部,无数贝壳附着在一动不动的海藻类植物上,贡多拉在美丽如天鹅绒般的水中荡漾着。”乔治。桑德这样写到。威尼斯的房屋建造独特,地基淹没在水中,整座城市象是从水中升起。水城里,汽车、摩托车甚至自行车都被禁行,在路边插着“TAXI”的牌子,指的是汽船(Vaporetto),而贡多拉则替代了自行车。

马可波罗与东方

中国人很熟悉马可波罗的故事。这个威尼斯人出生在富商的家庭,1271年17岁时随父亲科罗与叔叔马费欧航海旅行到中国,受到蒙古大汗忽必烈的接见,成为了忽必烈派往临国的大使。经过21年特使生涯后1292年才回到威尼斯,长年不用母语,他已经不会讲家乡话了。家人把他拒之门外,引来大群人围观,直到他撕开身上鞑靼人长袍露出黄金才进了屋。马可波罗带回的钻石珠宝、他乡异国的奇异经历和东方古国的文明让威尼斯人大开眼界,尤其他对黄金“其数无限,地铺金砖”的描述更让人向往。

东方文化在威尼斯留下了深刻的烙印,尤其是拜占庭文化的痕迹更加突出。在威尼斯诞生之初,它不过是拜占庭帝国在意大利的附庸,1204年威尼斯将十字军第四次东征的队伍引向君士坦丁堡,得到了大量的战利品。东方的特征在威尼斯的建筑上处处留痕。如圣马可大教堂的设计、穹顶和镶嵌工艺都是拜占庭风格的体现——实际上圣马可大教堂有很大一部分是用从东方劫掠来的财富建成的。

圣马可大教堂(Basilica di San Marco)是威尼斯人信仰和生活的中心,它曾是中世纪欧洲最大的教堂,是威尼斯建筑艺术的经典之作。传说在828年,两名威尼斯商人强行闯入埃及亚历山大城的一座教堂,盗走了圣马可的尸体,并将它运到了威尼斯。而圣马可教堂就是为供奉遗体而修建的。耶酥门徒圣马可是圣经《马可福音》作者,被威尼斯人奉为守护神,其坐骑是狮子。在威尼斯,走不了多远就可见到长着双翅的圣马可飞狮,这成为了威尼斯的城徽。这些狮子的爪子踩在一本打开的圣经上,书上刻着“愿您安息,马可,我的福音布道者。”据说这话是一位出现在圣马可梦中的天使说的。

威尼斯商人与死囚

水道与桥梁是造成威尼斯独特风情的元素,蜿蜒曲折达150条蛛网般的运河水道,分割了100多座大大小小的岛屿,岛与岛之间由超过300座造型不一的桥梁所连接,著名的“叹息桥”(Ponte dei Sospiri)和“里亚尔托桥”(Ponte dei Pialto)是个中代表。当马里奥的贡多拉来到叹息桥时,发生了早已经料到的交通堵塞。来自各地的游客挤在桥上桥下疯狂地拍照交谈,情人们坐在桥下的小船上拥吻。叹息桥狭窄的水道上横七竖八地停着柳叶般的贡多拉。

叹息桥两端连结着总督府和威尼斯监狱,是古代由法院向监狱押送死囚的必经之路。威尼斯著名的自由主义者和思想者卡萨诺瓦出生于1725年,这位威尼斯最了不起的大众情人虽注定做牧师但因为行为放荡最终被驱逐出修道院。他被逐出威尼斯5年,但很快就在欧洲的卧室找到了他的真正职业。由于各种丑闻,他又不得不奔波逃亡于巴黎、维也纳、德累斯顿和布拉格。1755年他返回威尼斯后又因为施行巫术而被捕入狱,一年后逃走,又在欧洲大城市过起了放荡生活。在西班牙一段时间之后又回到威尼斯做宗教间谍,但又一次逃走。后来,他为一个伯爵作图书管理员,度过了他的余生,直至1798年去世。当年卡萨诺瓦策划的震惊威尼斯的越狱案就在这些牢房里发生。这位充满争议的自由思想者称,牢房相当舒服,有足够的食物、舒适的床铺,如果需要还有人帮忙把衣服洗干净。

叹息桥型属早期巴洛克式风格,当年桥呈房屋状,封闭得很严实,只有向着运河一侧有两个小窗,也是死刑囚犯唯一可看到蓝天、碧海的地方。传说有一名死囚走过叹息桥时,通过小窗看到对面建筑的窗户里自己以前的女友在拥抱着新的情人,不禁深深叹息,潸然泪下。叹息桥因此而得名。而此桥也是爱情的见证,据说恋人们在桥下拥吻就可以天长地久,电影《情定日落桥》就是在这里取景的。从火车站通往市中心的里亚尔托桥是最为有名的商业桥,在1444年的一次庆典中,因不堪重负而折断。桥于1588-1591年重建,桥上小店和货摊一家紧挨着一家,出售廉价首饰,皮货,珠宝和丝绸。这里作为欧洲的商业中心长达300年之久。在桥上凭栏而立,大运河繁忙的景象即可尽收眼底。马里奥说,在圣马可广场一侧有个“里亚尔托驼背人”像,以前罪行较轻的犯人曾受到从人像裸身跑到里亚尔托桥的惩罚。

莎士比亚的名剧《威尼斯商人》就是以里亚托桥为背景。威尼斯商人安东尼奥为朋友萨拉里诺的婚事向贪婪的犹太人夏洛克借钱,条件是如果到期不还就以割1磅肉为代价。安东尼奥的商船遇海难,还不上借款而被夏洛克紧逼。此时萨拉里诺的新婚妻子鲍西娅化装成律师,宣布按照合约夏洛克可以割肉但不能让对方流一血,最后夏洛克败诉了。剧中夏洛克曾说:“我会向你买东西,向你卖东西,和你交谈,和你散步,以及种种;但我不会和你一起吃饭,一起喝酒,也不会和你一起祈祷。里亚尔托桥上有什么新闻?”伊丽莎白。大卫写到:“意大利市场中,就属威尼斯的里亚尔托桥附近市场最惊人。初夏的曙光如此清澈宁静,让蔬菜和鱼个个燃起了自己的生命,带着自然的鲜丽色彩与刻画鲜明的线条。”

旅行家指点:

水城之旅

圣马可广场(Piazza San Marco)

圣马可广场是威尼斯的政治、宗教和传统节日的活动中心,被拿破仑称为“世界上最美丽的客厅”。广场一侧是圣马可大教堂和巴西尼加钟楼,另一侧是总督府和圣马可图书馆。广场拱廊下有着各式各样的精品店,旁边是几家有名的咖啡馆,还有咖啡乐队在这里演出,成群的鸽子在人群中纷飞。广场边的码头称做小广场(Piazzaetta),威尼斯的城徽飞狮就高高地站在小广场圆柱顶端。圣马可广场厕所在公共汽船Vaporetto的码头右手边一块绿地的尽头。

圣马可大教堂(Basilica di San Marco)

作为圣马可广场主角的圣马可大教堂,供奉着圣马可的遗体,是威尼斯辉煌的象征。威尼斯人用从东方劫掠来的财物装点了它,这是一座招世人评论最多的建筑物,有时它被指斥为粗俗,但更多的时候则被捧上了天。

经过了几个世纪的充实,它已成为一座巨大、复杂而且神秘的殿堂——既是教堂,也是博物馆。教堂的内部仿照希腊十字设计法建成,它的穹顶和拱门来自君士坦丁堡的灵感。门厅和内部装饰着古老而杰出的镶嵌画,教堂内的马尔恰诺博物馆(Marciano Museum)里收藏着4匹珍贵的镀金铜马。教堂内还有左耳堂(Left transept),珍宝馆(Trrasury),洗礼堂(Baptistery)和泽恩小礼拜堂(Zen Chapel)。这座伟大的教堂在1807年之前的上千年一直是威尼斯总督的私人礼拜堂。参观圣马可教堂不许穿无袖上衣或短裤。

教堂开放时间:周一——周六AM 9:45——PM 5:30周日PM 2:00——PM 5:30不收门票博物馆开放时间:AM 10:00——PM 4:30需购票珍宝馆和金屏:AM 9:00——PM 3:00需购票4月到10月的周三和周五上午有免费英语导游

钟楼(Campanile)

几个世纪以来,圣马可的钟楼一直被用作了望塔,以及为进入泻湖的船只指引方向的灯塔。1902年这座高达98.6米的钟楼突然坍塌,但后人用其残砖断瓦精心地将其修复。乘电梯上钟楼眺望,整座城市和岛屿的迷人景色尽收眼底,晴天还可以望见阿尔卑斯山白雪皑皑的山顶,所以当年加利略要在这里向总督展示他的望远镜。

开放时间:夏季AM 10:00——黄昏冬季AM 10:00——PM 4:00收门票

总督府(palazzo Ducale)

位于圣马可小广场东侧,拜伦称它为“巨大而又奢华的宫殿”,是威尼斯市内最典型的哥特式建筑。总督府是总督住所,也是政治和法庭的所在地,是威尼斯共和国的权力中心。

在宫殿里面,三侧有无数壮观的房子和大厅。其中最大的是大会议厅,可容纳480位威尼斯贵族(后来达到1700位)。这里收集了散落在威尼斯市内的无数艺术珍品。在大会议厅总督宝座后面,丁托列托绘制的《天国》一直是世界上最大的一幅油画,同一间屋子里还有委罗内塞的佳作《威尼斯的鼎盛》。

开放时间:4月1日——9月30日AM 9:00——PM 7:00 10月1日——3月31日AM 9:00——PM 4:00注意售票处提前一小时关门。购票包括科雷尔博物馆门票。

监狱/叹息桥(Ponte dei Sospiri)

从总督府下楼梯就到了叹息桥,据说跨过了这座桥的囚犯再也不可能回到这个世上来了。如果想参观总督府地牢,可以加入一个秘密行程,包括参观大宦官署(Chancellery)的房间和大厅、审讯室、行刑室和铅屋地牢。全程一共90分钟。

有导游解说的“秘密行程”之旅每周六天(周三除外),每天两次,必须预约。

金屋(Ca‘d’Oro)

金屋是威尼斯最漂亮的哥特式宫殿,位于距丽都桥不远的浮动码头右边宫殿,外表华丽,以朱红和佛青涂色,并曾用大量的金叶作装饰,因此被命名为“金屋”。在里面,弗兰切提艺术馆收藏了大量珍贵绘画。开放时间:AM 9:00——PM 2:00售票处比正式关门时间提早半小时。服务设施包括一个书店,同时出售明信片和展览海报。

水上公共:1路到金屋站下。

里亚尔托(Rialto)

“里亚尔托”指的是从位于大运河一侧圣马可区的里亚尔托桥下,一直延伸到鱼市的区域。在11世纪末开始建起市场以来,一直是商业和贸易的中心,人们在这里买卖黄金、香料、丝绸、织物和染料。现在主妇们每天都到这里购买新鲜的产品,小贩们出售水果、蔬菜、植物和各种纪念品。

大运河(Canal Grande)

整个威尼斯由全长3.8公里、呈S型的大运河所贯穿,是威尼斯最主要的水动脉,这也是威尼斯最主要的观光路线。沿运河两岸矗立着近200栋的宫殿豪宅和7座教堂,这些矗立在水中,任凭潮汐侵蚀的建筑物,多半是兴建于14-16世纪,有拜占庭风格、哥特风格、文艺复兴式、巴洛克风格、威尼斯式等建筑风格,像条令人眼花缭乱的建筑艺术走廊。

欣赏水上宫殿群最方便和经济的交通工具就是“水上公共”(Vaporetto)。其中沿着大运河各重要景点而行的1号路线几乎平均每10-20分钟就有一班。还可以乘坐豪华舒适的贡多拉,搭乘配有乐师的贡多拉享受有音乐相伴的运河之旅则更加浪漫。

船厂(Darsina‘a)

威尼斯船厂是世界上最早建立的造船厂。今天人们目睹这座荒凉的船厂时很难相信这里曾是世界最大的海军基地。鼎盛时期,船厂雇佣多达1万6千名劳动力建造、装配和翻新那些巨大的战舰。现在的废弃建筑由建筑大学接管,船揽工厂现在被用于展出年轻而不知名的艺术家的作品,作为比耶纳勒当代艺术展的一部分。

水上公共:1路到船厂站下或23路和52路到塔纳站下。

穆拉诺岛(Murano)

此岛时常被比作小威尼斯,由许多被运河割开、由桥梁连接起来的小岛组成。16世纪这座岛屿是威尼斯贵族的游乐场,岛上随处可见别墅、花园和喷泉。此岛以玻璃制造为主,来这里的最重要的节目是观看威尼斯著名的玻璃吹制工艺。

展览室和工厂都对参观者开放,玻璃吹制演示免费举行。

交通:从诺韦大街乘12路、13路、23路和52路水上公共可到达穆拉诺。

威尼斯精神

当我在艳阳下顺泻湖而行,观察着轻盈的贡多拉以蓝天为底,浮现于绿波之上,此时我顿悟到威尼斯画派最佳、最创新的类型。——歌德《意大利之旅》

木偶艺术家与威尼斯画派

街头艺人亚历森德鲁带着他心爱的木偶玛亚在圣杰雷米亚广场表演了七天。他来自法国,是个30出头的木偶手工制作师和表演艺术家。他来到威尼斯追寻15世纪艺术大师的踪迹,同时用木偶表演来筹集昂贵的旅费。用他的话说,自由和激情,是永远的威尼斯精神。

亚历身穿黑色长外套,浅棕色头发,灰蓝的眼睛。他打开脚边的双音箱录音机,放起莫扎特的音乐。立即,坐在黑色小钢琴边的红发木偶就随着亚历手里的长线快活地动起来。红发玛亚穿着亚历给他缝制的白衬衫戴着红领结,好象活了一样在弹钢琴,随着音乐节奏摇头晃脑,大嘴巴咧到耳朵根。

在1508年,费拉拉、曼求亚、罗马、西班牙、法国和神圣罗马帝国组成的坎布雷同盟攻击威尼斯,市民在总督的领导下奋勇抵抗,但还是沦陷了。在战争中受重创的威尼斯却在文化艺术方面登上颠峰,造就了建筑天才圣沙维诺、波拉迪奥;狂妄作家阿雷蒂诺;绘画大师提香、丁托列托、贝里尼,乔而乔纳、委罗内塞,形成了光辉的威尼斯画派。

丁托列托与乔尔乔纳

在总督府的总督宝座背后墙上,挂着丁托列托1590年所绘的最高杰作——巨幅画《天堂》,高7米,宽21米。亚历仰望着画中天堂景象说:“这是当时世界上最大的油画,被喻为威尼斯绘画的颠峰之作。”丁托列托的性格有些象米开朗基罗,敏感,暴躁,热情又有极强的行动力。他最早在提香的工作室学习,但因为太粗心不久就被革职。离开以后他勤奋学习试验,竟无师自通,他偏爱光影与色彩变化,对于阴影和背影明暗与深度一再研究,成为专家。

丁托列托四处求人雇他作画,还在圣马可广场卖画,但当时的买主都只要提香的作品。有一回他发现一处教堂的墙面没有壁画,就出很低的价格得到了作画的机会,但全威尼斯的画家都怪他破坏了行情。1564年,圣洛可会堂征求一位艺术家为集会作画,当时艺术家如委罗内塞、斯基亚凡等人都来竞争。丁托列托画了幅生动的作品,事先悄悄糊在指定的地方,直到评审当天,他才揭去遮盖,让评审员和参赛者都惊惶失措。其他的艺术家都抗议他作弊,于是丁托列托主动退出比赛并将画送给会堂。后来集会接受了他,并请他每年为集会做3幅画。于是往后18年里,他一共在会所画了56幅著名作品,技巧已是炉火纯青。1590年在他72岁时为总督府的大会议室画了《天堂》。热情而多产的丁托列托,通过对强烈的光影效果运用形成了眩目的个人风格。

在威尼斯美术学院陈列馆的第五展厅陈列着乔尔乔纳的《暴风雨》,这是个充满诗意和人道主义色彩的作品,是西方艺术中最著名的画作之一,但它的主题至今仍然是个谜。他富有创造性的想象力以及对色彩的创新性运用,使他成为现代派绘画的先驱。亚历说:“没有哪个画派能象威尼斯画派这样使绘画艺术基本限制被瓦解。而乔而乔纳是最丰富多彩最有激情的威尼斯大师,他比其他画家更完整地囊括了威尼斯画派的精神。”乔尔乔纳辉煌的爱情与死亡也一直让人们念念不忘。他34岁时在朋友的聚会上遇见一位女士,他非常迷恋她,两个人很快陷入了爱河。但她突然患上瘟疫,乔尔乔纳一如既往去看她,传染上她的致命疾病,很快就双双命丧黄泉。

在威尼斯的各种博物馆与艺术馆中,大师的作品比比皆是,甚至能经常在阴暗的角落里见到提香或贝里尼的著名作品。每幅画都有生动的故事。卡帕奇欧的《乌秀拉殉教》,描述英国王子到不列塔尼向公主乌秀拉求婚的故事,乌秀拉要求募集11000个处女陪同她到罗马朝圣后再举行婚礼。然而半途乌秀拉得到神谕,宣布她和众处女须到科伦殉教,于是乌秀拉带领众处女到达尚未接受基督教的科伦,国王欲强娶乌秀拉,遭拒绝后他杀死了11000个处女。

威尔第与歌剧

除了15世纪灿烂的绘画,威尼斯的上空还飘着美妙的音乐,尤其到了冬天,魅力迷人的费尼切歌剧院不停地上演歌剧。歌剧院建于1792年,三次遭受严重火灾,但每次被烧毁之后都按照原样修建,“如浴火凤凰一般”在原处拔地而起,小提琴般的柔美曲线出现在洛可可风格的剧院里。几部重要的歌剧都在这座剧院首次公演的,如威尔第的《弄臣》、《游吟诗人》、《茶花女》,小仲马的《里戈雷托》。17、18世纪,威尼斯歌剧、音乐和戏剧的发展达到顶峰,威尔第更是把歌剧推向完美。爱好音乐的亚历森德鲁说:“在威尔第的《奥费罗》中,领衔的是一位男高音,声质优美动听还有种滑动感,他在舞台上的演唱经常能使女观众兴奋地晕过去!”

旅行家指点:

艺术之旅

威尼斯艺术学院美术馆

这是一座收藏14-18世纪威尼斯画派作品的重镇,前身是1756年成立的“威尼斯画家及雕刻家学院”,由18世界威尼斯画派大师提埃坡罗担任首任院长,并开始搜集威尼斯画派的作品以及当时各位大师名画,如今馆藏数量1000余件,称的上是象征威尼斯光荣与艺术成就的代表性美术馆。馆内著名的杰作有贝里尼的《圣母加冕图》、乔尔乔纳的《暴风雨》、丁托列托的《圣马可拯救奴隶》、提香的《圣母进殿图》等等。

地点:多索丢罗区开放时间:周二——六AM 9:00——PM 7:00周日、一AM 9:00——PM 2:00全年开放售票处下午6点关门水上公共:1路或82路到威尼斯美术学院站下。

弗拉里教堂

弗拉里教堂由与圣乔瓦尼。保罗教堂一起并称为威尼斯最宏伟的哥特式教堂。它即是教堂又是画廊,宽敞的内部最引人注目的是提香的杰作《圣母升天》和《佩萨罗圣母》。另外贝里尼的《圣母和圣婴与圣徒们在一起》陈列在圣器室。

地点:圣波洛区弗拉里广场开放时间:周一——周六AM 9:00——11:45 PM 2:30——5:30周日及节日PM3:00——6:00除作弥撒和节日期间以外收门票水上公共:1路或82路到圣托马站下。

帕拉佐·奇尼画廊

展出维托里奥。奇尼伯爵的部分私人收藏。他位于圣维奥河畔的故居房间里陈列着绘画、手稿、瓷器、古典家具和象牙。藏品中托斯坎纳的艺术品特别丰富,此外还有波提切利、菲利波。利比、贝尔纳多。达迪和蓬托莫的画作。在附近的圣维傲广场上,水边的红色木椅是观赏大运河极佳的位置。

地点:多索丢罗区864号圣维奥开放时间:只在夏季开放周二——周日PM 1:00——PM 6:00收门票水上公共:1路或82路到威尼斯艺术学院美术馆站下。

佩吉·古根海姆展览馆

本世纪最伟大的当代艺术收藏家之一佩吉。古根海姆是美国纽约著名矿业大王及纽约古根海姆美术馆的创业人所罗门?古根海姆的侄女,她1979年过世以后住所改为收藏品展示处,约300件。正对大运河的精致而透风的房间,为20世纪的油画提供了一个适宜的环境。这里包括:毕加索、、康定斯基、马列维奇、蒙德里安、马格利特、借里柯、杜尚、米罗、达利、夏加尔、唐吉、摩尔等。有一个房间专门用来陈列波洛克的作品,他是古根海姆慧眼相中的许多人才中的一个。在这些艺术家中有古根海姆的朋友、情人和丈夫马克斯。恩斯特。与大运河相连的花园里散布着形形色色的雕塑,其中最引人注目的是马里诺。马里尼创作的挑逗性的《城市天使》。

地点:多索丢罗区圣格雷戈里奥701号韦尼耶。代。莱奥尼府。

开放时间:周一——周日(周二除外)AM 11:00——PM 6:00收门票水上公共:1路或82路到威尼斯艺术学院美术馆下

科雷尔博物馆

这是一个大型的历史艺术博物馆,占据了老检察官楼和拿破仑尼卡翼楼两座建筑的约70个房间,它分成三个主要部分:历史展厅,画廊和里斯奥吉门托的博物馆。科雷尔画廊的规模仅次与威尼斯艺术学院美术馆,绘画风格从早期到16世纪初的演变过程在其中一览无遗,从早期板上画,经威尼托-拜占庭艺术到哥特式艺术,直到最后的文艺复兴艺术一应俱全。而里斯奥吉门托博物馆展品涵盖了奥地利统治时期、拿破仑时代和1848年革命等历史阶段,包括有绘画、印刷品、漫画、官方声明和纪念品。

地点:圣马可区52号圣马可广场,检察院韦基奥宫和拿破仑尼卡宫。

开放时间:AM 9:00——PM 5:00水上公共:任何到圣马可广场或斯基亚沃尼滨河大街的路线均可。

奎里尼·斯坦帕利亚基金会博物馆

1869年,奎里尼家族的最后一位成员乔凡尼,将本家族在威尼斯的建筑与收藏的威尼斯绘画和印刷品一块捐献给了威尼斯市。博物馆收藏威尼斯艺术品跨度达400年,其中有贝里尼、啪尔马。韦基奥、提埃坡罗和隆吉的作品。其中大量的风俗画再现了18世纪威尼斯人生活的详细情景。

与戏剧表演的船夫帽子相关的资料

热点内容
珊瑚绒纯色外套怎么织 浏览:17
穿白色旗袍有什么说法 浏览:220
蓝色的帽子有什么特殊含义吗 浏览:11
骑电动车该怎么带围巾 浏览:355
阿玛尼裤子怎么鉴定 浏览:75
女生能穿男士风衣吗 浏览:737
美梦睡衣厂家在哪里 浏览:613
小熊维尼羽绒服官网 浏览:11
浙江平湖羽绒服市场在哪里 浏览:27
秋版男款西服外套 浏览:77
美式衬衫怎么系领带 浏览:172
常熟男装服装批发市场在哪 浏览:84
中学生穿校服女生 浏览:405
27市尺穿多少码裤子 浏览:735
jk制服下半身小腿 浏览:810
雪国天骄背心羽绒服 浏览:287
咖色打底衣配什么颜色裙子 浏览:591
女装包包货源 浏览:590
研学旅行帽子上的字写什么 浏览:309
碧蓝航线长门睡衣皮肤 浏览:622