A. 日语相关
ワンピ-ス
せびろ
セ-タ―
シャツ
上着 着る 脱ぐ
スカ-ト
ズボン
靴下
靴 はく 脱ぐ
手袋(手套) はめる 脱ぐ
帽子 かぶる 脱ぐ/とる
ネクタイ
ベルト
时计
ネッゥレス する とる/はずす
めがね かける とる/はずす
B. 一段日语,帮忙翻译一下
(3)提出书类等
提交文件
[1] 大学において作成提出するもの (公文书へ添付すること)
在大学作成提交的东西(附加于公文书)
(正本) 原件
(写し) 复印件
ア 国费外国人留学生(研究留学生)推荐调书(别纸様式1)
公费外国留学生(研究留学生)推荐书(别纸様式1)
1(推荐者1名に対し1枚)
推荐者每一名一张(纸)
イ 推荐者一覧(别纸様式2)
1
ウ 学内での募集・选考基准、选考体制及び选考过程(様式任意)
1 学校内的招聘选考基准选考体制及选考过程(様式任意)
エ 候补者に対して行った面接等による総合成绩评価报告书(别纸様式3) 对候选者进行的面试等得来的综合成绩评定报告书
1(推荐者1名に対し1枚)
オ 调査书(别纸様式4)(「一般枠」及び「アジア共生枠」についてのみ)调査书(别纸様式4)(仅关于一般圈以及亚洲共生圈)
1
カ 理由书(様式任意)(「アジア共生枠」及び推荐者が特定国に偏る场合のみ)
1理由书(様式任意)(仅「亚洲共生圈」及推荐者偏向某特定国的情况下)
キ 大学间の交流计画等に基づくものである场合には、协定书等
基于大学间交流计划等情况下,协定书等
1
ク 上记キに该当する场合には、その交流実绩を示すもの(様式任意)
1 符合上述情况时,展示交流实绩的东西(様式任意)
[2] 大学が本人より取り寄せて文部科学省へ提出するもの
大学向本人索取需提交文部省的文件
ア 申请书(両面印刷)
専攻分野及び研究计画 专业领域及研究计划
1
1
イ 所属大学等の研究科长レベル以上の推荐状(受入れ予定大学长あてのもの)所属大学研究科长级别以上的推荐信(有接收计划并写给校长的推荐信)
1
ウ 写真(最近6か月以内に撮影したもので4.5×3.5cm、上半身、正面、脱帽、裏面に国籍及び氏名を记入し申请书所定の场所に贴付のこと。电子データ可)
照片(最近6月以内撮影的4.5×3.5cm、上半身、正面、脱帽、背面写上国籍及姓名,在申请书所定的位置粘贴。电子版可)
1
※ アジア共生枠の推荐者が一般枠を并愿する场合の申请书の取扱いは「申请に当たっての留意事项」6-[7]を参照すること。
亚洲共生圈的推荐者同时报名一般圈的情况下的申请书处理方法,详见「申请に当たっての留意事项」6-[7]。
[3] 大学が本人より取り寄せて大学内で保管するもの
大学向本人索取并保管在大学内的文件
ア 本国の戸籍誊本または市民権等の证明书
本国户籍副本或市民権等的证明书
1
イ 最终出身大学(学部又は大学院)の成绩证明书(出身大学で発行したもの)最终毕业大学(本科或研究生院)的成绩证明(毕业大学颁发的)
1
ウ 最终出身大学(学部又は大学院)の卒业(见込)证明书又は学位记
最终毕业大学(本科或研究生院)的毕业证或学位证
1
エ 最终出身大学において优秀であることを证明する学业成绩(例えば、GPA、ABCのクラス分け、具体的な顺位(○人中第○位)等、最终出身大学における成绩が明确に判る指标)
能够证明在最终毕业大学优秀的学业成绩(例如、GPA、ABC的等级、具体的排名(○人中第○位)等、毕业大学的成绩明确指标)
1
オ 学位论文概要等
1
カ 语学能力、専门能力を客観的に示す材料(例えば、TOEFL、TOEIC、日本留学试験日本语科目、日本语能力试験等の成绩表)
能够客观展示语言能力、专业能力的材料(例如、TOEFL、TOEIC、日本留学试験日本语科目、日本语能力试験等的成绩表)
1
[4] その他 其他
1 これらの书类は、日本语又は英语のいずれかにより、可能な限り文书作成ソフト等を用いて全てA4判両面印刷に统一して作成すること。(その他の言语により作成する场合は、日本语による訳文を添付すること。)
这些文件,请用日语或英语写成,尽可能使用软件并全部用A4两面印刷,统一作成(用其他语言作成时,请附带日语的译文)
2 提出书类は、一切返却しない。
提交的文件,全部不返还
3 学位论文概要等については、论文内容を简洁にまとめたものを作成すること。
关于学位论文概要等、将论文内容简洁概括作成
4 上记の申请书がすべて完全にかつ正确に记载されていない场合、又は付属书类が完全に揃っていない场合は审査に付さない。また、提出期日(当日消印有効)を过ぎたものは、一切受理しない。
上述申请书没有全部填写或填写不正确的情况下,又或者文件不齐全的情况下,不予以审查。超过审查期限(以邮戳为准)的申请,不予审查。
5 国によっては、卒业证明书等の発行を代行行政官官署等によって行う场合があるが、出身大学等への确认を 行うなど、证明の内容确认に万全を期すこと。
有的国家,毕业证的颁发是由代行行政官官署等进行的,希望可以确保毕业大学等的确认和证明的内容确认
6 申请者の健康状态については、大学が责任をもって确认すること。
关于申请者的健康状态,大学负责确认。
7 大学で保管する书类については、文部科学省からの要请に応じて提出できるよう适切に管理すること。
关于大学保管的文件,为了在文部省需要时能够提交,而妥善保存。
希望对你有帮助。
C. 戴着帽子 日语怎么说
中文:戴着帽子
日文:帽子(ぼうし)をかぶっている。
补充问题回复:
「~ている」主要用于表示象「走っている」「作っている」一样的动作、事件的连续,以及象「壊れている」「服を着ている」一样的动作及事件的结果的状态。相对来说「~てある」主要表示象「ふたを开けてある」一样的行为结果的状态。一般没有象「走ってある」这样不表示动作或事件连续的说法,在这一点上与「~ている」不同。(虽然也会说「作ってある」,但此时表示非持续的结果的状态。)。
在表示「结果的状态」时两者有共通的地方,比如一般说「帽子をかぶっている」而不说「帽子をかぶってある」。这到底是什么原因呢?
「~ている」属于自他动词,而「~てある」属于他动词。这样的「~てある」应用如「ページの端を折ってある」,表示作为动作行为的结果来反映位置及状态的变化,但「~てある」没有表达出实施该行为的主体。即「ページの端を折ってある」仅指「ページ」的状态变化,没有表达出「ページを折った人」。
象「服を着る」及「帽子をかぶる」这样穿戴相关的动词虽是他动词,但与「ページの端を折る」却有所不同,此时让「服」及「帽子」状态发生变化的是将其穿戴于身上的人。穿戴相关动词后不使用「~てある」是因为考虑到这些动词会表现动作的人本身的状态的变化。
D. 日语问题
一、かぶる----脱ぐ(ぬぐ):戴----摘 头部东西的动作
帽子(ぼうし):帽子
スカーフ:围巾
ベール:面纱
二、着る(きる)----脱ぐ:穿----脱 上衣的动作
着物(きもの):和服
上着(うわぎ):外衣、上衣
洋服(ようふく):西服
シャツ:衬衫
オーバー:大衣
コート:大衣、风衣
セーター:毛衣
三、穿く(はく)----脱ぐ:穿----脱 裤子、袜子、鞋子等的动作
ズボン:裤子
パンツ:短裤、裤衩
パンティー:妇女用三角裤衩
スカート:裙子
靴下(くつした):袜子
四、はめる----はずす/取る(とる):戴----摘 手套、戒子、手表等的动作
手袋(てぶくろ):手套
指轮(ゆびわ):戒子
ブレスレット:手镯
腕时计(うでどけい):手表
(摘手套用:取る/脱ぐ)
五、つける----はずす/取る:佩戴----摘/取 衣服上的装饰品等的动作
ブローチ:胸针
イヤリング:耳环
花(はな):花
六、かける----はずす/取る:戴----摘 由身体一部分所支撑的东西
眼镜(めがね):眼镜
エプロン:围裙
ショール:披肩
たすき:日本人劳动时系和服长袖用的带子
七、缔める(しめる)----はずす/取る:系----解/取 身上某部位的东西
ネクタイ:领带
ベルト:皮带
はちまき:手巾或布的缠头巾
帯(おび):日本妇女和服用腰带
八、する----はずす/取る/脱ぐ:戴、系、别----摘、取 身上或衣服上的东西
ブローチ:胸针
イヤリング:耳环
指轮(ゆびわ):戒子
腕时计(うでどけい):手表
マクス:口罩
ブラジャ:乳罩
エプロン:围裙
ネクタイ:领带
满意亲速速采纳哦亲O(∩_∩)O~
E. 日语麻烦翻译一下
Qちゃん引退・康介続行? 水泳
小Q高桥尚子(女子马拉松)退役・康介继续服役? 游泳
--------------------------------------------------------------------------------
朝6时にプールに来てみると、私の知らないことが新闻に书いてある。
スポーツ新闻の记者に必要なのは、『膨らまし粉』なんだろうね。
楽しまさせていただきました。
早上6点一来到泳池就发现新闻上登了连我也不知道的事情。
好象是体育记者必备的《酵母》杂志吧。(看这名字起的。体育记者一看自然脑中的灵感膨胀爆发,呵呵)
我拜读了。
Qちゃんはお疲れさまです。
一度康介との対谈でお会いしたことがありますが、テレビで见るそのままの性格のよう。今后は解说なども闻けるのかな?楽しみです。
小Q你辛苦了。
曾在康介面对面的节目中见过你,与在电视上看到的性格一样。
很期待今后听到你的解说。
さて今日は修士论文のことで学校に行ってきました。
平田先生の暖かい导きのもと、だいぶ内容が进んだと思われます。
さ~て、これから练习です。
今天为了硕士论文的事情去了学校。
在平田老师热情指导下,自己感觉论文内容有所进展。
好,接下来开始练习了。
PS、驻车场でお待ちになっていた记者の方々、ご苦労様です。お疲れさまでした。
PS、在停车场等我的各位记者朋友们,一直以来你们辛苦了。
F. 日语穿戴的动词
嗯,是选D【解说】:其实没啥可说的,记住,从下往上套的东西都是 はく 。就可以了。====穿上衣外套一类的用: **を着る(例:シャツを着る)
穿下半身的衣服包括鞋子在内用:**をはく(例:靴下かズボンをはく)
戴帽子用:**をかぶる(例:帽子をかぶる)
戴围巾用:**をする(例:マフラーをする)====找的别人总结的,非常不错嗯就这样满意的话别忘了采纳哦
G. “在李树下脱帽”是一句来源于日语的谚语,请问用日文怎么说
你指的是“瓜田不纳履,李下不整冠”吧?也就是“瓜田李下”。语源是中国,日语写成“李下に冠を正さず”。
H. 日语,穿衣服,托衣服,什么的都怎么说
(眼镜を)かける。(コンタクトを隐形眼镜)つける。 (帽子を)かぶる
(服を)着る (ズボンを)はく (靴や靴下を)はく
(眼镜を)はずす (帽子を)とる (服を)ぬぐ (ズボンを)ぬぐ
(靴を)ぬぐ
I. 请往左边走,请把帽子和太阳镜摘下来,用日语怎么翻译
左(ひだり)へ歩(ある)いて、帽子(ぼうし)とサングラスを脱(ぬ)いでください。
J. 日语的穿衣戴帽,穿裤子鞋子,戴表等动词怎么用
日语中,关于穿衣戴帽其实都有一些不同的说法:
1、戴、摘头部东西的动作:
这个时候使用动词被る(かぶる)表示戴,如果是脱掉、摘掉则使用动词:脱ぐ(ぬぐ)。相关联的词汇如:帽子をかぶる。此外常常还与スカーフ(围巾)、ベール(面纱)等词汇搭配使用。
2、穿、脱上衣服饰的动作:
使用动词:着る(きる)和 脱ぐ(ぬぐ)
常用搭配词:
着物(きもの):和服
上着(うわぎ):外衣、上衣
スーツ:西服套装
洋服(ようふく):西服
シャツ:衬衫
背広(せびろ):西服
オーバー:大衣
コート:大衣、风衣
セーター:毛衣
ワンピース:连衣裙
3、穿脱袜子、裤子、鞋等下身服饰的动作:
采用动词:穿く(はく)和 脱ぐ(ぬぐ)
常用搭配词:
ズボン:裤子
パンツ:短裤、裤衩(男)
パンティー:裤衩(女)
スカート:裙子
靴下(くつした):袜子
靴(くつ):鞋子
4、戴摘手套、戒指、手表之类的动作:
一般情况下我们采用动词はめる来表达戴,在摘掉的时候使用はずす/取る(とる)。记住在摘掉手套的时候,要使用脱ぐ/取る(とる),不能用はずす。
常用搭配词:
手袋(てぶくろ):手套
指轮(ゆびわ):戒指
ブレスレット:手镯
腕时计(うでどけい):手表
(10)摘帽子日语扩展阅读
日语语法
当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,“林檎を食べた”(ringo o tabeta)("吃了苹果")或仅为:“ 食べた ”(tabeta)("吃了")。
在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。重要的是が(ga), は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。
日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、る)。
这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。