1. 腰帶用英語怎麼說
belt
[belt]
n.
帶子, 地帶
belt
Belt is something you wear to hold up your pants.
For example: If your pants are too big, you should wear a belt.
腰帶
belt
[belt]
n.
腰帶
I need a belt keep up my trousers.
我需要一條腰帶系褲子。
傳動帶;(機器)皮帶
特殊的地帶
the Corn Belt
(產)小麥(或玉米)地帶
belt
vt.
用帶子繫上
用帶系住(某物)
He belted on his sword.
他用帶把劍繫上。
She belted up her wind coat.
她把風衣的腰帶束緊。
用帶子打
用力打
I belted him in the eye.
我用力打了他的眼睛。
快速運行
belt out
大聲唱
belt up
安靜
belt
來自拉丁語 balteus 帶子
2. 皮帶的英語是什麼
腰帶:
1. cestus
2. sash
3. waistband
4. girdle
5. chatelaine
6. caestus
Relative explainations:
<belt> <waistbelt> <cummerbund> <hip girdle> <commerbund> <pelvic girdle> <waist belt> <rubbing strip> <ceinture> <waistcloth>
Examples:
1. 這腰帶是在前面打結還是在後面?
Does this sash tie in front or at the back?
2. 我的腰帶鬆了, 我沒扣緊.
My belt is loose; I didn't buckle it up tightly enough.
3. 她束了一條寬腰帶.
She wore a wide belt round her waist.
4. 他飽餐一頓以後就松開腰帶睡著了.
After the huge meal he loosened his belt and went to sleep.
腰帶
a waist belt
松開腰帶
loosed his belt.
【動】腰帶
pelvic girdle
把錢縫在腰帶里
sew money into a belt
這條腰帶失去了伸縮性
This waistband has lost its snap.
她把風衣的腰帶束緊。
She belted up her wind coat.
她把雨衣的腰帶繫上。
She belted (up) her raincoat.
我需要一條腰帶系褲子。
I need a belt keep up my trousers.
我的腰帶太緊,我必須放鬆它。
My belt is too tight; I must loosen it.
帶一條同質地腰帶的女服
a dress with a self belt.
3. OPTITBELT 皮帶
是德國歐皮特又稱奧比,是專業生產工業皮帶(三角帶,同步帶等)的廠家,使用的地方就太多了!
4. belt是什麼意思
belt意思是帶子,皮帶。
讀音:英[belt],美[belt]。
釋義:
(1)n.腰帶;帶狀物;地帶;皮帶。
(2)vt.用皮帶抽打;用帶繫上;用帶標示。
(3)vi.疾馳;大聲歌唱。
例句:He has a brown belt in karate.
他有一條空手道的棕腰帶。
短語搭配:
green belt綠化帶
rich belt肥沃地帶
conveyor belt傳送帶
corn belt玉米產區
(4)井岡山皮帶belt采購批發擴展閱讀
近義詞
1、girdle
讀音:英[ˈɡɜːdl],美[ˈɡɜːrdl]。
釋義:
(1)n. (女子的) 緊身褡; 圍繞物; 腰帶。
(2)v. 圍繞; 環繞。
例句:Weather satellites have observed a ring of volcanic ashgirdlingtheearth.
氣象衛星觀測到一個環繞地球的火山灰帶。
2、region
讀音:英[ˈriːdʒən],美[ˈriːdʒən]。
釋義:n. (通常界限不明的) 地區,區域,地方; 行政區; (一國除首都以外的) 全部地區,所有區域。
例句:Tax incentives would be used to attract firms to theregions, away from theSouth-East.
將採取稅收優惠政策把公司吸引到東南部以外的各地區。
其他:復數,regions。
5. belt 皮帶 前面加什麼介詞很急的,
加a因為不是母音開頭的英語單詞前加a
6. 請問我的翻譯對嗎,I unravel my belt.我解開了我的腰帶.
時態根據你文中需要自己決定,關鍵是unravel 這個詞的意思主要是把纏住的線團或擰成股的繩子解開,不用於松開/解開皮帶.
一般「繫上、扣上」皮帶用 buckle 或 fasten 這倆動詞.
反之,「解開、松開」就只用 unbuckle 或 unfasten 了.