㈠ 求極樂凈土的歌詞分配噠噠噠
「極楽浄土」
GARNiDELiA
歌:MARiA
月明かり升る頃
(當那一輪明月升起之時)
燈る赤提燈
(點亮的紅燈籠)
祭囃子の合図
(慶祝鼓聲響起之時)
ふわり蝶が誘い出す
(翩翩起舞的幻蝶召喚著我們)
ちょっと覗いて見てごらん
(稍微來看看吧)
迷い混めば抜け出せない
(一旦沉迷就很難脫身)
楽しいことがしたいなら
(如果想做點兒有趣的事)
御出ませ極楽浄土
(那就來極樂凈土吧)
歌えや歌え心のままに
(隨心所欲盡情歌唱吧)
あなたの聲をさあ聞かせて
(讓我聽到你的聲音)
踴れや踴れ時を忘れ
(忘記時間盡情歡跳吧)
今宵共にああ狂い咲き
(今宵一同盡情綻放)
美しく咲く花も
(開得再美麗的花)
いつかちりゆくもの
(也有凋零的那一刻)
それならこの一夜をもっと熱く愛したい
(要是這樣就要更加珍惜這一晚)
ちょっと「いいこと」をいたしましょう
(讓我們稍微做點兒「有趣的事」吧)
これは夢か幻か?
(這究竟是夢境還是幻境?)
噓も真もない世界
(沒有虛假和真實的世界)
行きましょう極楽浄土
(我們去極樂凈土吧)
歌えや歌え心のままに
(隨心所欲盡情歌唱)
亂れる髪息も気にせず
(不需在意那凌亂的發絲和氣息)
踴れや踴れ時を忘れ
(忘記時間盡情歡跳吧)
今宵共にああ狂い咲き
(今宵一同盡情綻放)
ちょっと「いいこと」をいたしましょう
(讓我們做點「有趣的事」吧)
噓も真もない世界
(沒有虛假和真實的世界)
行きましょう極楽浄土
(我們去極樂凈土吧)
歌えや歌え心のままに
(隨心所欲盡情歌唱吧)
あなたの聲をさあ聞かせて
(讓我聽到你的聲音)
踴れや踴れ時を忘れ
(忘記時間盡情歡跳吧)
今宵共にああ狂い咲き
(今宵一同盡情綻放)
今宵あなたと狂い咲き
(今宵與你盡情綻放)
㈡ 極樂凈土歌詞
在那明月升起之時
點亮紅色的燈籠
祭典上響起伴奏的信號
誘惑的夜蝶,翩翩起舞
(正好來看看,仔細瞧瞧吧)一旦沉迷,就無法抽身
(想要做快樂事的話)
立刻前往極樂凈土吧
且歌且唱,遵循本心
讓我聽聽你的歌聲吧
手舞足蹈,忘卻時間
今夜一起狂亂綻放吧
就連那美麗綻放的花朵
亦終有凋零之日
既然如此那就在這一夜
尋求更加熾熱的歡愛
稍微來做點(快樂事)吧
這是夢境還是幻覺
沒有謊言與現實的世界
動身前往極樂凈土吧
且歌且唱,遵循本心
無需掛念那凌亂的發絲與喘息手舞足蹈,忘卻時間
今夜一起狂亂綻放吧
{稍微來做點(快樂事)吧} (沒有謊言與現實的世界)動身前往極樂凈土吧
且歌且唱,遵循本心
讓我聽聽你的歌聲吧
手舞足蹈,忘卻時間
今夜一起狂亂綻放吧
今夜讓我和你一起狂亂綻放
㈢ 極樂凈土八人版都有誰
極楽浄土原唱:GARNiDELiA原詞:MARiA原曲:toku當皎皎明月升起的時候,我手提燭火正燃的燈籠,祭典配樂早已化做暗號,將嬌弱的夜蝶引誘而出,像那似有若無的睥睨窺覦,一旦不慎落網便無法自拔,既然想尋歡作樂放縱高歌,即刻動身前往極樂凈土吧,大聲且歌且唱盡管遵循本心,讓我聽聽你那動人歌聲吧,隨風翩然而舞直到忘卻時間,今夜一起狂熱地綻放吧,縱然是嬌艷盛開的花兒,亦終有凋零作春泥之日,既然如此那就把握今夜,加倍地燃燒這熾熱之愛,稍微悄悄來做點快樂的事吧,早已分不清是夢境還是幻覺,不存在什麼虛幻與真實的世界,即刻動身前往極樂凈土吧,大聲且歌且唱盡管遵循本心,無需在意那凌亂的發絲與喘息,隨風翩然而舞直到忘卻時間,今夜一起狂熱地綻放吧,稍微悄悄來做點快樂的事吧,不存在什麼虛幻與真實的世界,即刻動身前往極樂凈土吧,大聲且歌且唱盡管遵循本心,無需在意那凌亂的發絲與喘息,隨風翩然而舞直到忘卻時間,今夜你我一起狂熱地綻放吧,今夜你我盡情狂熱綻放。
㈣ 極樂凈土歌詞日文
歌名:《極樂凈土》
填詞:MARiA
譜曲:toku(とく)
歌曲原唱:GARNiDELiA,MARiA
月明かり升る刻
於月色升起之際
燈る赤提燈
以點燃的紅色燈籠
祭囃子の合図
祭典配樂是暗號
ふわり蝶が誘い出す
將嬌柔的蝴蝶勾引而出
ちょいと覗いて見てごらん
似有若無的睥睨窺覦
迷い込めば抜け出せない
一旦深陷其中 便無法脫身
楽しいことがしたいなら
既然想要尋歡作樂
おいでませ極楽浄土
歡迎來到 極樂凈土
歌えや歌え心のままに
歡聲歌唱 順從內心
アナタの聲をさぁ聞かせて
來吧 讓我聽一聽你的聲音
踴れや踴れ時を忘れ
翩翩起舞 忘記時間
今宵共にああ狂い咲き
今晚 啊啊 一同狂熱地綻放
美しく咲く花も
縱然是嬌嬈盛開的花兒
いつか散りゆくもの
終有一日亦將凋零衰謝
それならこの一夜を
不如把握這一個夜晚
もっと熱く愛したい
更加火熱地獻出愛意
ちょいと「いいこと」いたしましょう
稍微來做(美妙)的事吧
これは夢か幻か
如夢似幻已然分辨不清
噓も真も無い世界
不存在虛實的世界
ゆきましょう極楽浄土
一起前往吧 極樂凈土
歌えや歌え心のままに
歡聲歌唱 順從內心
亂れる髪息も気にせず
無需在意凌亂的頭發與喘息
踴れや踴れ時を忘れ
翩翩起舞 拋開時間
今宵共にああ狂い咲き
今晚 啊啊 一同狂熱地綻放
ちょいと「いいこと」いたしましょう
稍稍來做(美妙)的事吧
噓も真も無い世界
不存在虛實的世界
ゆきましょう極楽浄土
一起前往吧 極樂凈土
歌えや歌え心のままに
歡聲歌唱 順從內心
アナタの聲をさぁ聞かせて
來吧 讓我聽一聽你的聲音
踴れや踴れ時を忘れ
翩翩起舞 忘記時間
今宵共にああ狂い咲き
今晚 啊啊 一同狂熱地綻放
今宵アナタと狂い咲き
今夜與你盡情地綻放
《極樂凈土》是由日本音樂團體GARNiDELiA中的成員toku(とく)譜曲,MARiA(實名為水橋舞,音譯為:美依禮芽)作詞並演唱的一首歌曲。
該曲收錄於GARNiDELiA2016年發行的EP《約束 -Promise code-》和專輯《Violet Cry》中。
歌曲MV:
MV由MARiA(領舞)/ MIUME(即銀發娘) / 217三人共同編舞並出演,因MV舞蹈動作新穎性感,一經推出爆紅網路,廣為動漫愛好者使用不同虛擬偶像改編,同時帶動歌曲傳播流行。
㈤ 求《極樂凈土》GARNiDELiA的完整羅馬音歌詞
「極楽浄土」
GARNiDELiA
歌:MARiA
月明かり 升る刻
tukiakari noborukoro
燈る 赤提燈
tomoru akatyoutinn
祭囃子の 合図
maturibayasino aizu
ふわり蝶が 誘い出す
fuwari tyouga sasoidasu
(ちょいと覗いて 見てごらん)
tyoito nozoite mitegoran
迷い込めば 抜け出せない
mayoikomeba nukedasenai
(楽しいことが したいなら)
tanosiikotoga sitainara
おいでませ 極楽浄土
oidemase gokurakujyoudo
歌えや 歌え 心の ままに
utaeya utae kokorono mamani
アナタの聲を さぁ 聞かせて
anatanokoewo saa kikasete
踴れや 踴れ 時を忘れ
odoreya odore tokiwowasure
今宵 共に あゝ狂い咲き
koyoi tomoni aa kuruizaki
美しく 咲く花も
utukusiku sakuhanamo
いつか散りゆくもの
ituka tiriyukumono
それなら この一夜を
sorenara konoyitiyawo
もっと 熱く 愛したい
motto atuku aisitai
(ちょいと「いいこと」いたしましょう)
tyoito iikoto itasimasyou
これは 夢か 幻か
korewa yumeka maborosika
(噓も 真も 無い世界)
usomo makotomo nai sekai
ゆきましょう 極楽浄土
yukimasyou gokujyoudo
歌えや 歌え 心のままに
utaeya utae kokoronomamani
亂れる髪、 息も 気にせず
midarerukami ikimo kinisezu
踴れや 踴れ 時を忘すれ
odoreya odore tokiwowasure
今宵 共に あゝ狂い咲き
koyoi tomoni aa kuruizaki
(ちょいと「いいこと」いたしましょう)
tyoito iikoto itasimasyou
(噓も 真も 無い世界)
usomo makotomo naisekai
ゆきましょう 極楽浄土
yukimasyou gokurakujyoudo
歌えや 歌え 心のままに
utaeya utae kokoronomamani
アナタの聲を さぁ 聞かせて
anatano koewo saa kikasete
踴れや 踴れ 時を 忘すれ
odoreya odore tokiwo wasure
今宵 共に あゝ狂い咲き
koyoi tomoni aa kuruizaki
今宵 アナタと 狂い咲き
koyoi anatato kuruizaki
(5)樂天凌旗袍極樂凈土擴展閱讀:
《極樂凈土》是由日本音樂團體GARNiDELiA中的成員toku(とく)譜曲,MARiA(實名為水橋舞,音譯為:美依禮芽)作詞並演唱的一首歌曲。
該曲收錄於GARNiDELiA2016年發行的EP《約束 -Promise code-》和專輯《Violet Cry》中。
GARNiDELiA組合是以MARiA (音譯:美依禮芽)和Toku-P來開展樂曲製作、企劃、LIVE演出等活動的音樂組合。
GARNiDELiA組合活躍於日本主流及最前衛的次文化音樂方面。樂曲主要發表於網路平台。代表曲目有《ASTEROiD》、《ambiguous》、《grilletto》、《BLAZING》、《Lamb》、《MIRAI》、《極樂凈土》、《桃源戀歌》、《楓葉愛歌》等。
2012年該組合曾經受邀來中國,2017年5月來到中國上海舉辦出道後首次海外專場演出。2018年7月22日在中國上海參演了BML2018並全球首發了新曲《アブラカダブラ ~avra K'Davarah~》與同名舞蹈。
㈥ 極樂凈土樂正綾版的歌詞急求!!
極樂凈土中文版
詞曲:Toku_P中文填詞:黑方
當明月從地平線上升起
紅色的燈籠被火點亮
祭典之上的配樂已奏響
引誘著黃昏蝶一隻只飛起
似有似無的睥睨悄悄的窺視
一旦深陷這里便難以脫離
想要更多的以及慾望與歡愉
極樂凈土世界等待你到臨
歡聲又笑語
順從自己的心裡
來吧一起讓我們聽聽你的聲音
翩躚著又舞起
將時間都忘記
在今夜來一起激情綻放自己
即使是美麗盛開的茉莉
終將一日花謝凋零
既然如此那就在今夜裡
去尋求更熾烈獻出愛意
讓我們一起追尋美妙的樂趣
到底是在現實,還是在夢里
虛無與真實這些不存在這里
極樂凈土世界在那等著你
歡聲又笑語
順從自己的心裡
無需在意凌亂的發絲輕輕喘息
翩躚著又舞起
將時間都忘記
在今夜來一起盡情綻放自己
讓我們一起追尋美妙的樂趣
虛無與真實這些不存在這里
極樂凈土世界在那等著你
歡聲又笑語
順從自己的心裡
來吧一起讓我聽聽你的聲音
翩躚著又舞起
將時間都忘記
在今夜來一起盡情綻放自己
在今夜來一起激情綻放自己
㈦ 求極樂凈土歌詞!中日羅馬音三種對照的那種|・ω・`)
《極樂凈土》對照歌詞如下(分別是日文、中文、羅馬音):
演唱:GARNiDELiA(MARiA)
詞:メイリア
曲:toku
月明(つきあ)かり升(のぼ)る頃(ごろ)
在那明月升起之時
Tsukia kari nobo ru goro
燈(とも)る赤提燈(あかちょうちん)
點亮紅色的燈籠
Tomoru aka chyouchin
祭囃子(まつりばやし)の合図(あいず)
祭典上響起伴奏的信號
Matsuribayashi no aizu
ふわり 蝶(ちょう)が 誘(さそ)い出(だ)す
誘惑的夜蝶,翩翩起舞
Fuwari chyou ga sasoidasu
「ちょいと覗(のぞ)いて 見(み)てごらん」
(正好來看看,仔細瞧瞧吧)
Chyoito nozoite mitegoran
迷(まよ)い込(こ)めば 抜(ぬ)け出(だ)せない
一旦沉迷,就無法抽身
Mayoi komeba nuke dasenai
「楽(たの)しいことがしたいなら」
(想要做快樂事的話)
Tanoshi i koto ga shi tai nara
おいでませ 極楽浄土(ごくらくじょうど)
立刻前往極樂凈土吧
Oide mase go kurakujoudo
歌(うた)えや歌(うた)え 心(こころ)のままに
且歌且唱,遵循本心
Utae ya utae kokoro no mama ni
アナタの聲(こえ)を さぁ 聞(き)かせて
讓我聽聽你的歌聲吧
Anata no ko e wo sa a ki ka sete
踴(おど)れや踴(おど)れ 時(とき)を忘(わす)れ
手舞足蹈,忘卻時間
Odore ya odore tokiwowasu re
今宵(こよい) 共(とも)に あゝ狂(くる)い咲(ざ)き
今夜一起狂亂綻放吧
Koyoi tomo ni aa kuru i zaki
美(うつく)しく咲(さ)く花(はな)も
就連那美麗綻放的花朵
U tsukushiku saku hana mo
いつか散(ち)りゆくもの
亦終有凋零之日
Itsuka chi ri yuku mono
それならこの一夜(いちや)を
既然如此那就在這一夜
Sore nara kono ichya wo
もっと 熱(あつ)く 愛(あい)したい
尋求更加熾熱的歡愛
Motto atsuku a i shi tai
「ちょいと「いいこと」いたしましょう」
稍微來做點(快樂事)吧
Chyoito i i koto itashimashou
これは夢(ゆめ)か幻(まぼろし)か
這是夢境還是幻覺
Korewa yume ka maboro shika
「噓(うそ)も真(まこと)も 無(な)い世界(せかい)」
沒有謊言與現實的世界
Usomo makotomo naisekai
ゆきましょう 極楽浄土(ごくらくじょうど)
動身前往極樂凈土吧
Yukimasho u gokurakujoudo
歌(うた)えや歌(うた)え 心(こころ)のままに
且歌且唱,遵循本心
Uta e ya utae kokoro no mamani
亂(みだ)れる髪(かみ)、息(いき)も気(き)にせず
無需掛念那凌亂的發絲與喘息
Mida reru kami iki mo kinisezu
踴(おど)れや踴(おど)れ 時(とき)を忘(わす)れ
手舞足蹈,忘卻時間
Odore ya odore tokiwowasure
今宵(こよい) 共(とも)に あゝ狂(くる)い咲(ざ)き
今夜一起狂亂綻放吧
Koyoi tomoni aa kuruizaki
「ちょいと「いいこと」いたしましょう」
{稍微來做點(快樂事)吧}
Chyoito iikoto itashimashou
「噓(うそ)も真(まこと)も 無(な)い世界(せかい)」
(沒有謊言與現實的世界)
U so mo makoto mo na i sekai
ゆきましょう 極楽浄土(ごくらくじょうど)
動身前往極樂凈土吧
Yukimashou gokurakujoudo
歌(うた)えや歌(うた)え 心(こころ)のままに
且歌且唱,遵循本心
Utaeyautae kokoronomamani
アナタの聲(こえ)を さぁ 聞(き)かせて
讓我聽聽你的歌聲吧
Anata no koewo sa a kikasete
踴(おど)れや踴(おど)れ 時(とき)を忘(わす)れ
手舞足蹈,忘卻時間
Odore ya odore tokiwowasure
今宵(こよい) 共(とも)に あゝ狂(くる)い咲(ざ)き
今夜一起狂亂綻放吧
Koyoi tomoni aa kuruizaki
今宵(こよい) アナタと狂(くる)い咲(ざ)き
今夜讓我和你一起狂亂綻放
Koyoi anatato kuruizaki
(7)樂天凌旗袍極樂凈土擴展閱讀:
GARNiDELiA組合是以MARiA (音譯:美依禮芽)和Toku-P來開展樂曲製作、企劃、LIVE演出等活動的音樂組合。
GARNiDELiA組合活躍於日本主流及最前衛的次文化音樂方面。樂曲主要發表於網路平台。代表曲目有《ASTEROiD》、《ambiguous》、《grilletto》、《BLAZING》、《Lamb》、《MIRAI》、《極樂凈土》、《桃源戀歌》、《楓葉愛歌》等。2012年該組合曾經受邀來中國,2017年5月來到中國上海舉辦出道後首次海外專場演出。2018年7月22日在中國上海參演了BML2018並全球首發了新曲《アブラカダブラ ~avra K'Davarah~》與同名舞蹈。
㈧ 求《極樂凈土》羅馬音
極樂凈土 - GARNiDELiA
詞:MARiA
曲:toku
月明かり升る刻/於月色升起之際
tsukiakari noboru koro
燈る赤提燈/以點燃的紅色燈籠
tomoru akachouchin
祭囃子の合図/祭典配樂是暗號
matsuribayashi no aizu
ふわり蝶が誘い出す/將嬌柔的蝴蝶勾引而出
fuwari chou ga sasoidasu
ちょいと覗いて見てごらん/似有若無的睥睨窺覦
choito nozoite mitegoran
迷い込めば抜け出せない/一旦深陷其中 便無法脫身
mayoikomeba nukedasenai
楽しいことがしたいなら/既然想要尋歡作樂
tanoshii koto ga shitai nara
おいでませ極楽浄土/歡迎來到 極樂凈土
oidemase gokurakujoudo
歌えや歌え心のままに/歡聲歌唱 順從內心
utaeya utae kokoro no mama ni
アナタの聲をさぁ聞かせて/來吧 讓我聽一聽你的聲音
anata no koe wo saa kikasete
踴れや踴れ時を忘れ/翩翩起舞 忘記時間
odoreya odore toki wo wasure
今宵共にああ狂い咲き/今晚 啊啊 一同狂熱地綻放
koyoi tomo ni aa kuruizaki
美しく咲く花も/縱然是嬌嬈盛開的花兒
utsukushiku saku hana mo
いつか散りゆくもの/終有一日亦將凋零衰謝
itsuka chiriyuku mono
それならこの一夜を/不如把握這一個夜晚
sorenara kono ichiya wo
もっと熱く愛したい/更加火熱地獻出愛意
motto atsuku aishitai
ちょいと「いいこと」いたしましょう/稍微來做「美妙」的事吧
choito "ii koto" itashimashou
これは夢か幻か/如夢似幻已然分辨不清
kore wa yume ka maboroshi ka
噓も真も無い世界/不存在虛實的世界
uso mo makoto mo nai sekai
ゆきましょう極楽浄土/一起前往吧 極樂凈土
yukimashou gokurakujoudo
歌えや歌え心のままに/歡聲歌唱 順從內心
utaeya utae kokoro no mama ni
亂れる髪、息も気にせず/無需在意凌亂的頭發與喘息
midareru kami iki mo ki ni sezu
踴れや踴れ時を忘れ/翩翩起舞 拋開時間
odoreya odore toki wo wasure
今宵共にああ狂い咲き/今晚 啊啊 一同狂熱地綻放
koyoi tomo ni aa kuruizaki
ちょいと「いいこと」いたしましょう/稍微來做「美妙」的事吧
choito "ii koto" itashimashou
これは夢か幻か/如夢似幻已然分辨不清
kore wa yume ka maboroshi ka
噓も真も無い世界/不存在虛實的世界
uso mo makoto mo nai sekai
ゆきましょう極楽浄土/一起前往吧 極樂凈土
yukimashou gokurakujoudo
歌えや歌え心のままに/歡聲歌唱 順從內心
utaeya utae kokoro no mama ni
アナタの聲をさぁ聞かせて/來吧 讓我聽一聽你的聲音
anata no koe wo saa kikasete
踴れや踴れ時を忘れ/翩翩起舞 忘記時間
odoreya odore toki wo wasure
今宵共にああ狂い咲き/今晚 啊啊 一同狂熱地綻放
koyoi tomo ni aa kuruizaki
今宵アナタと狂い咲き/今夜與你盡情地綻放
koyoi anata to kuruizaki