㈠ 衣服上的韓文,誰能翻譯下
呵呵 這個你問韓國人他們也不知道的
而且你打錯了 應該是짝킁대치잔
http://blog.naver.com/g2024?Redirect=Log&logNo=20022427987
去這個博客可以看到一個韓國人寫的
他說他也不知道是什麼意思呢
naver上也沒人知道
他自己的解釋是因為韓流的原因
一些人故意隨便寫一些沒有意義的韓文
以吸引顧客眼球
㈡ 衣服 用韓語怎麼寫啊
單指衣服 是泛指的話叫【옷】
上衣 寫為【웃옷】
褲子寫為【바지】
衣服的衣寫為【의】,衣服的服寫為【복】
例:游泳衣寫為【수영복】
㈢ 外套韓語怎麼說
코트
㈣ 有懂韓語的,幫忙翻譯看看大衣的標上是什麼
1,與元管理的一周100‰羽絨。2,由質體及工業品言管理的品質標示
㈤ 大家幫幫忙。上衣,裙了,外套這些翻譯成韓語是什麼
t -
㈥ 麻煩幫忙翻譯關於衣服的韓文
先是衣服圖,從上到下:
어깨단면:肩寬
소매길이:袖長
가슴단면:胸圍
소매끝단면:袖口寬
총길이:整體長度
圖右面一大段話主要是推銷衣服用的一些闡述衣服優點的話,不挨個翻譯了,重點:連衣裙是混紡滌淪的.
再下面:
COLOR 顏色: 핑크/블루 粉色/藍色
FABRIC 材質: 폴리혼방 混紡滌淪.(안감:폴리 里子料:滌淪)
SIZE 55-66 尺寸
再下面是尺寸對照 意思按我最上面給你翻譯的對照.
唯一一個沒有的 사이즈 = SIZE 尺寸.
再下面橙色字的意思是:
根據量衣服的位置和方法尺寸會在±2-4cm范圍內有所差別.
詳細圖與實際商品的顏色更為接近,請參考詳細圖不要參考搭配圖.
再往下
check up 調查
두께감 厚度感: 두꺼움 厚 중간 適中 얇음 薄
비침 透亮度:비침있음 有 약간있음 略有 비침없음 無
신축성 伸縮性:신축성있음 有 약간좋음 略有 축성없음 無
사이즈 尺寸:크게나옴 大 정사이즈 適中 작게나옴 小
안감 內襯:있음 有 없음 無
세탁방법 洗滌方法:드라이클리닝 乾洗 손세탁 手洗
我不是為了分,何況你又沒有分...
希望對你有幫助,歡迎追問..
㈦ 韓語服裝翻譯
下載韓中翻譯詞典,很有用的。
㈧ 衣服上的韓文翻譯
호칭:名稱 품질표시:質量顯示 항목:條目 신체치수:身體尺寸 허리둘레:腰圍 신장:身高 섬유조성 면:纖維成分 棉손세탁:手洗 중성:中型 본제품 단독 세톼(탁)하십시오:本產品請單獨洗滌。我已近詳細的為你解釋完了。其實你知道現在中國的韓國工廠這么多,其實韓國還是中國人用的服裝還是食品以及Nurian電子詞典泡菜等都是用的中國的原料;而且原產地是中國。上面不還寫著Made in China嗎?成分是棉,這個答案你滿意嗎?OK?
㈨ 求韓語高手翻譯衣服上的韓文是什麼意思
名勝古跡?
蘋果?橄欖?
啥么鬼……_(:з」∠)_
명승고적이
사과시감람
不信你自己網路翻譯………………
㈩ 韓語 翻譯(衣服標簽)
힌파
沒有什麼意思,現在好多衣服,鞋子上都有韓文字母,不過大部分都是沒有任何意義,亂寫的幾個字體,填上幾個韓語來騙人的。