⑴ 如果有朋友在日本發邀請函給我,是不是可以辦理日本自由行呢
恩,能下來的話就可以。
但是應該很困難呢,連自己的兄弟姐妹都很難能辦出來,更何況是外人呢。
你試試看,但是不要抱太大希望。
簽證下來之後三個月內來日本就行,從你來日本的那天起開始算是使用簽證有效期。
所以你早點辦,簽證下來後再准備東西。
日本人參加婚禮都穿得很隆重的,就和港劇裡面party那樣,從頭到腳,到包包……
最好不要穿旗袍去,因為在日本那種中國陪酒女郎都穿成那樣子。。。
記住,穿著方面,男生只要西裝領帶就好,領帶最好是白色的,或是淺色的,
女孩子,穿晚禮服,但是不可以穿白色的,因為白色是新娘的顏色,不可以穿裸露太多的,因為搶了新娘的風頭,如果是露肩膀的禮服,就需要披個披肩遮一下。總之記住當天新娘是主角就對了。
⑵ 中老年婦女旗袍22p
樓主可以去上海南外灘面料市場的鳳和祥看看,各種款式和面料,幾百到一兩千都有,性價比超高了,
⑶ 中老年人學習旗袍秀心德怎麼寫
漢服經歷了五千年的文化洗禮。而旗袍不過是一個野蠻民族與西方美學的的結合體,說難聽點就是個小雜種。何為端莊?是漢服的保守、內斂,還是旗袍露臂露腿的「性感」?顯而易見。華夏民族五千年的文化精髓怎是一件旗袍所能高攀?
⑷ 中老年人旗袍春晚組被騙,為何投訴沒門
哪一級別、哪裡的中老年人旗袍是春晚組被騙?是未收到相關的報酬還是未提供表演的場地?請詳細咨詢你的問題才可以解答,供參考。
⑸ 邀請函關於民族服裝展的英語作文
旗袍是從滿族古老的服裝演變而來的.旗袍,滿語稱"衣介".古時泛指滿洲、蒙古、漢軍八旗男女穿的衣袍.
清初(公元1644年-公元1911年)衣袍式樣有幾大特點:無領、箭袖、左衽、四開衩、束腰.箭袖,是窄袖口,上加一塊半圓形袖頭,形似馬蹄,又稱"馬蹄袖".馬蹄袖平日綰起,出獵作戰時則放下,覆蓋手背,冬季可禦寒.四開衩,即袍下擺前後左右,開衩至膝.左衽和束腰,緊身保暖,腰帶一束,行獵時,可將干糧,用具裝進前襟.男子的長袍多是藍,灰、青色,女子的旗裝多為白色. 滿族旗袍還有一個特點,就是在旗袍外套上坎肩.坎肩有對襟、捻襟、琵琶襟、一字襟等.穿上坎肩騎馬馳聘顯得十分精幹利索.
清世祖入關,遷都北京,旗袍開始在中原流行.清統一中國,也統一全國服飾,男人穿長袍馬褂,女人穿旗袍.以後,隨著滿漢生活的融合,統一,旗袍不僅被漢族婦女吸收,並不斷進行革新.特別隨著辛亥革命的風雲,旗袍迅速在全國普及.
自30年代起,旗袍幾乎成了中國婦女的標准服裝,民間婦女、學生、工人、達官顯貴的太太,無不穿著.旗袍甚至成了交際場合和外交活動的禮服.後來,旗袍還傳至國外,為他國女子效仿穿著. 至20世紀30年代,滿族男女都穿直統式的寬襟大袖長袍.女性旗袍下擺至(骨幹)(小腿),有綉花卉紋飾.男性旗袍下擺及踝,無紋飾.
40年代後,受國內外新式服飾新潮的沖擊,滿族男性旗袍已廢棄,女性旗袍由寬袖變窄袖,直筒變緊身貼腰,臀部略大,下擺回收,長及踝,逐漸形成今日各色各樣講究色彩裝飾和人體線條美的旗袍樣式.
漢族婦女為啥喜愛穿旗袍?主要旗袍的造型與婦女的體態相適合,線條簡便,優美大方,所以,有人認為旗袍是中國女人獨有的福音,可起到彩雲托月的作用.而且,旗袍是老少宜穿,四季相宜,雅俗共賞. 根據季節的變化和穿著者的不同需要、愛好,可長可短,可做單旗袍、夾旗袍;也可做襯絨短袍、絲棉旗袍.並且,隨著選料不同,可展現出不同風格.選用小花、素格、細條絲綢製作,可顯示出溫和、穩重的風韻;選用織錦類衣料製作,可當迎賓、赴宴的華貴眼飾.
當中國旗袍在日本、法國等地展銷時,很受當地婦女人士歡迎,她們不借重金,爭購旗袍,特別是黑絲絨夾金花、簍金花的高檔旗袍,最為搶手.旗袍正以濃郁的民族風格,體現了中華民族傳統的服飾美.它不僅成為中國女裝的代表,同時也公認為東方傳統女裝的象徵.
Chinese Cheongsam
The cheongsam, or Qipao in Chinese, is evolved from a kind of ancient clothing of Manchu ethnic minority. In ancient times, it generally referred to long gowns worn by the people of Manchuria, Mongolia and the Eight-Banner.
In the early years of the Qing Dynasty (1644-1911), long gowns featured collarless, narrow cuff in the shape of a horse's hoof, buttons down the left front, four slits and a fitting waist. Wearers usually coiled up their cuff, and put it down when hunting or battling to cover the back of hand. In winter, the cuff could serve to prevent cold. The gown had four slits, with one on the left, right, front and back, which reached the knees. It was fitted to the body and rather warm. Fastened with a waistband, the long gown could hold solid food and utensils when people went out hunting. Men's long gowns were mostly blue, gray or green; and women's, white.
Another feature of Manchu cheongsam was that people generally wore it plus a waistcoat that was either with buttons down the front, a twisted front, or a front in the shape of lute, etc.
When the early Manchu rulers came to China proper, they moved their capital to Beijing and cheongsam began to spread in the Central Plains. The Qing Dynasty unified China, and unified the nationwide costume as well. At that time, men wore a long gown and a mandarin jacket over the gown, while women wore cheongsam. Although the 1911 Revolution toppled the rule of the Qing (Manchu) Dynasty, the female dress survived the political change and, with succeeding improvements, has become the traditional dress for Chinese women.
Till the 1930s, Manchu people, no matter male or female, all wore loose-fitting and straight-bottomed broad-sleeved long gowns with a wide front. The lower hem of women's cheongsam reached the calves with embroidered flower patterns on it, while that of men's cheongsam reached the ankles and had no decorative patterns.
From the 1930s, cheongsam almost became the uniform for women. Folk women, students, workers and highest-tone women all dressed themselves in cheongsam, which even became a formal suit for occasions of social intercourses or diplomatic activities. Later, cheongsam even spread to foreign countries and became the favorite of foreign females.
After the 1940s, influenced by new fashion home and abroad, Manchu men's cheongsam was phased out, while women's cheongsam became narrow-sleeved and fitted to the waist and had a relatively loose hip part, and its lower hem reached the ankles. Then there emerge various forms of cheongsams we see today that emphasize color decoration and set off the beauty of the female shape.
Why do Han people like to wear the cheongsam? The main reason is that it fits well the female Chinese figure, has simple lines and looks elegant. What's more, it is suitable for wearing in all seasons by old and young.
The cheongsam can either be long or short, unlined or interlined, woolen or made of silk floss. Besides, with different materials, the cheongsam presents different styles. Cheongsams made of silk with patterns of flowerlet, plain lattices or thin lines demonstrate charm of femininity and staidness; those made of brocade are eye-catching and magnificent and suitable for occasions of greeting guests and attending banquets.
When Chinese cheongsams were exhibited for sales in countries like Japan and France, they received warm welcome from local women, who did not hesitate to buy Chinese cheongsams especially those top-notch ones made of black velour interlined with or carved with golden flowers. Cheongsam features strong national flavor and embodies beauty of Chinese traditional costume. It not only represents Chinese female costume but also becomes a symbol of the oriental traditional costume.
⑹ 南京中老年模特旗袍走秀培訓哪裡有
南京中老年模特旗袍走秀培訓的地方比較多,如果你想去參加比較專業的,我認為直接到人民路那邊去會比較好
⑺ 有一種韻味,叫「矜貴」旗袍裙,它每次靠什麼征服中老年婦女
春風吹盈盈心,水聽心聲,四月的天空押韻芳菲的故事世界的四月天,承載著歲月的滄桑,承載著詩意的心語事實上,春天的四月是什麼並不重要穿漂亮的衣服很重要既然小肉吃不掉,我最好多穿點衣服,多選些瘦身的元素,例如,A字裙可能會產生意想不到的效果當溫度升高時,你想秀你的腿嗎A字裙絕對是所有半身裙中最薄的一件~高腰設計,上窄下寬,打造完美的身體線條~覆蓋下半身最胖的部分,留下空間感和腿部美感!
你穿什麼看起來很瘦毫無疑問,一定是A字裙,長腿細腿毫無疑問,A字裙是一種梯形裙,上窄下寬剪裁像A,幾乎適合所有體型。如果你想同時又瘦又漂亮,我想A字裙將是你的首選它可以是個性化的,優雅的和休閑的只要你想,它可以顯示不同的風格與其他簡單的搭配。
⑻ 2012元旦晚會策劃
你可以就在公司內部讓每個人都報上一個節目,然後進行篩選,再就是你們上面可以配一些其他的互動節目,比如砸金蛋,在金蛋裡面放上獎品、祝福語、互動游戲任務,砸到獎的人需要完成相應的游戲任務就可以獲得獎品,最後就是分享一下自己的感言,有利於培養團體精神!
「金蛋製作」在北京華企京晟貿易有限公司的金蛋網可定到的,他們是央視的金蛋製作商家
⑼ 旗袍上衣裁剪公式 適合中老年的
這種直接去旗袍店定製就好了~稍微好一點的旗袍店都有量衣師傅量很定做的~
⑽ 廣西柳州有中老年模特培訓班訓學校或者團體嗎
網路一下,北京新絲路模特學校,你就知道了