❶ 怎麼翻譯
這兩句英語意思是:
這件外衣/大衣是誰的?
劉照楊,這是你的大衣嗎?
名字是諧音,字不一定是這兩個字。
❷ 這些是誰的外套(翻譯英語)用形代和名代還有belong to來翻譯
These coats belong to whom?
who is the one these coats belong to?
❸ 英語中的「衣服」使用哪個詞翻譯:那是我的衣服。
that's my clothes.
❹ 這是誰的外套的英語
Whose coat is this?
❺ 這是你的外套的英語怎麼讀
你好!
這是你的外套This is your coat
❻ a:這是誰的外套.b:是我的.英語
回答和翻譯如下:
A : 這是誰的外套 。
B: 是我的 。
A : Whose coat is this ?
B : It's mine .
❼ i的物主代詞是哪個
I 的名詞性物主代詞是mine,形容詞性物主代詞是my。
物主代詞分為名詞性物主代詞和形容詞性物主代詞,形容詞性物主代詞後面要加名詞,名詞性物語代詞可直接引用,後面不用再加名詞。
例:Whose coat is this ?這件外套是誰的?
It's mine.是我的(外套)。
It's my coat.是我的外套。
使用注意點
要注意英語與漢語使用物主代詞的差異。漢語說「我校」,說成英語應是my school,而不能是I school;漢語說「他父親」,說成英語應是his father,而不能是he father;同樣地,漢語說「你先生」,說成英語應是your husband,而不能是you husband。另外,有些在英語中必用的物主代詞在漢語中往往無需表達,如:
聽到這個消息,他搖了搖頭。
誤:Hearing the news he shook head.
正:Hearing the news he shook his head.
漢語通常只說「搖頭」,不說「搖某人的頭」,而英語則說shake one』s head。