導航:首頁 > 品牌介紹 > 讓我看看你的新衣英文

讓我看看你的新衣英文

發布時間:2022-01-26 20:44:30

① 皇帝的新裝,英語版

People refer to him, always said: "the emperor in the locker room." One day, his capital to the two swindlers, claiming to be the weavers, to weave the most beautiful cloth. This kind of cloth not only

② 有《皇帝的新裝》英文版和翻譯嗎

您好,《皇帝的新裝》是丹麥童話作家安徒生創作的童話,是其代表作之一。

英文版及翻譯如下:

題目:

The emperor's new clothes《皇帝的新裝》

內容:

There was an emperor who loved to wear beautiful new clothes.

有個皇帝非常喜歡穿漂亮的新衣服。

One day, two impos-ters came to the city.

一天,城裡來了兩個騙子。

The imposters said:"We can weave the most magical cloth in the world-foolish people can not see it."

騙子說:「我們能織出世上最神奇的布——愚蠢的人看不到它。」

The emperor want-ed to use the magi-cal cloth to make new clothes, so he gave the imposters a lot of golden and silver thread.

皇帝想用最神奇的布做件新衣服,於是給了騙子許多金絲銀線。

After a few days, the emperor wanted to see what the magical cloth looked like.

過了幾天以後,皇帝想看看最神奇的布是什麼樣子的。

Huh? The loom was empty, nothing was there ...

咦?織布機上空盪盪的,什麼也沒有……

"I must be a fool!" The emperor was very scared. So he deliberately praised the cloth loudly.

「原來愚蠢的人是我!」皇帝很害怕。於是,他故意大聲贊美起來。

The emperor's ministers went along and also pretended to see the cloth, facing the empty loom and giving a thumbs-up gesture.

同去的大臣們也都假裝看到了布,對著空織布機豎起大拇指。

The imposters used a pair of scissors to cut into the thin air and also used needles with-out any thread to sew.

騙子用剪刀在空中亂剪一陣,又用沒穿線的針亂縫一通。

"Noble emperor, the new clothes are done." The imposters pretended to put the new clothes on the emperor.

「尊貴的陛下,新衣服做好了。」騙子假裝給皇帝換上新衣服。

The emperor held a grand parade in the city. The people all were competing to praise him.

皇帝在城裡舉行了盛大的遊行。百姓們都爭相誇贊。

Suddenly, a child shouted: "The emperor isn't wearing anything!"

忽然,一個孩子大叫:「皇帝什麼都沒穿呀!」

At this time, the emperor realized that he had been tricked, and he dingily ran back to the palace ...

這時候,皇帝知道自己上了當,灰溜溜地跑回皇宮里去了……

寓意:

這篇童話通過一個愚蠢的皇帝被兩個騙子愚弄,穿上了一件看不見的——實際上根本不存在的新裝,赤裸裸地舉行遊行大典的丑劇,深刻地揭露了皇帝昏庸及大小官吏虛偽、奸詐、愚蠢的丑惡本質,褒揚了無私無畏、敢於揭假的天真爛漫的童心。

(2)讓我看看你的新衣英文擴展閱讀:

1、作者簡介:

漢斯·克里斯汀·安徒生 (1805年—1875年),丹麥19世紀童話作家,被譽為「世界兒童文學的太陽」。

安徒生的代表作有《小錫兵》、《海的女兒》、《拇指姑娘》、《賣火柴的小女孩》、《丑小鴨》、《皇帝的新裝》等。

2、故事原型:

該故事原本是從中世紀西班牙民間故事移植而來。西班牙作家塞萬提斯也曾在其戲劇中運用過這個素材。故事的結局是那個國王光著身子在朝臣和全城百姓面前走過,大家都噤若寒蟬、不吭一聲。安徒生改寫時,在結尾處讓一個孩子喊出了「他沒有穿衣服」這句真話。




③ 童話故事《皇帝的新裝》英文翻譯

A luxurious and foolish king changed his clothes every day. One day two cheats came to the kingdom. They claimed that they could make a magical dress, which only sages could see and fools could not see.

一位奢侈而愚蠢的國王每天只顧著換衣服,一天王國來了兩個騙子,他們聲稱可以製作出一件神奇的衣服,這件衣服只有聖賢才能看見,愚人不能看見。

The cheaters demanded a lot of treasure and kept claiming that the dress was so expensive and brilliant that the officials sent could not see it. However, in order to cover up their ignorance, they all said they could see the dress, and so did the king. Finally, they paraded in the street wearing the invisible dress. A child said, "He's wearing nothing!"

騙子索要了大量財寶,不斷聲稱這件衣服多麼華貴以及光彩奪目,被派去的官員都看不見這件衣服,然而為了掩蓋自己的「愚昧」,他們都說自己能看見這件衣服,而國王也是如此,最後穿著這件看不見的「衣服」上街遊行,一位兒童說「他什麼也沒穿啊!」。

《皇帝的新裝》是丹麥童話作家安徒生創作的童話,是其代表作之一。這篇童話通過一個愚蠢的皇帝被兩個騙子愚弄,穿上了一件看不見的——實際上根本不存在的新裝,赤裸裸地舉行遊行大典的丑劇,深刻地揭露了皇帝昏庸及大小官吏虛偽、奸詐、愚蠢的丑惡本質。褒揚了無私無畏、敢於揭假的天真爛漫的童心。

(3)讓我看看你的新衣英文擴展閱讀

1、創作背景

《皇帝的新裝》原本是從中世紀西班牙民間故事移植而來。西班牙作家塞萬提斯也曾在其戲劇中運用過這個素材。故事的結局是那個國王光著身子在朝臣和全城百姓面前走過,大家都噤若寒蟬、不吭一聲。

安徒生改寫時,在結尾處讓一個孩子喊出了「他沒有穿衣服」這句真話。這篇故事寫於1837年,和同年寫的另一起童話《海的女兒》合成一本小集子出版。

2、作品影響

《皇帝的新裝》自「五四」時期開始被譯介到中國,後經葉君健先生直接從丹麥文譯成中文,其譯本得到廣泛的接受,這部作品被認為是表現孩子們天真可愛的天性和反映安徒生對孩子的熱愛的傑作。

3、作者簡介

漢斯·克里斯蒂安·安徒生(1805-1875)是一個將民間傳說、道德說教和幽默詼諧與他自己的非凡想像力結合起來的丹麥作家,他創作的童話故事不僅對兒童而且對成年人同樣具有重要意義。他出生在Odense城的貧民窟。他的父親是一名鞋匠,但受過良好的教育。

④ 皇帝的新裝英文版

do not feel natural. He believed that he was not afraid, but still feel that send a person to have a look to the progress of the work situation is more appropriate. All the people heard of this, there is a wonderful power, so people are eager to take this opportunity to test if their neighbors: how stupid, or how silly. " I will send my honest old minister to the weavers there to." Thought the emperor," he most see this cloth is what, because he is very sensible, is competent this said, who also not him." The good old minister to the two cheats house, see they are the empty loom on the busy work. " May God have mercy on me!" the old minister to think, he put his eyes in particular," I did not see anything!" but he did not dare to say this export to. The two cheats asked him to come a little closer, while pointing to the empty looms asked him two pattern is it right? Very beautiful, very beautiful color is it right?. Poor old minister eyes grew bigger, still can't see anything, because it is really nothing. " My God!" he thought," am I stupid? I never doubted himself. This point must not let anyone know. I am not qualified? No! I must not let people know I cannot see the cloth." " Hey, you a piece of advice is no?" the liar is a weaving. " Oh, wonderful! That's wonderful!" the old minister says, the side from his glasses, look carefully," what a beautiful pattern! How beautiful! Yes, I will be reported to the emperor, I on the cloth was very satisfied." " Well, we listened very glad." The two cheats said all. So they put color and rare patterns described in some, also plus some noun. The old minister listened attentively to the emperor, so that there can still recite it. In fact he did. The two swindlers asked for more money, more silk and gold, that is required for weaving. They put all these things into the pocket. Soon after, the emperor sent another honest officials to look at the work of the. The official luck than the first one is not a minister: he looked and

⑤ 用英語寫一篇《皇帝的新裝》的故事,並翻譯

Long, long time ago, there lived a very fancy king. The king changed his clothes 12 times a day. He really liked to show off to his subjects. "My clothes are the best in the world."

One day, two tailors planned a trick. "Why don't we teach that stupid and extravagant king a lesson. He doesn't even worry about his starving people." "That's right! He thinks he's the best."

The two men went to see the king. "Oh, the world's most marvelous king! We have brought the most beautiful cloth in the whole world." "However, not everyone is able to see the cloth. Those that tell lies and have bad hearts are not able to see this fine cloth."

After the king heard those words, he became very interested. "Could there really be such a cloth? If I can make clothes out of those cloths, my clothes will be the best in the whole world. Hurry and show me the cloth." The king began to get more and more greedy.

The tailors pretended that the cloth was real, as they showed it to the king. The king and the fine-spoken subjects could not see anything before them. But, none of them could show that they could not see it.

The king and his fine-spoken subjects just looked at each other. Then, the tailor quickly spoke in a arrogant manner. "Well, is there no honest man here? How can you look at this beautiful cloth and not praise it."Among the subjects, one of them made a flattering comment out loud. "Wow! This is the first time that I have seen such a wonderful cloth." All the subjects tried to be the first to praise the cloth. Then, the king was amazed with the beauty of the cloth, too.

The king gave the money and ordered them to make his clothes. For several days, the tailors pretended to be making the clothes. The king became worried and told one of his subjects to go and see how the clothes was coming along.

The subject could not say how much the clothes had been completed. As hard as he looked, he could not see it. But, he could not say that he was unable to see it. Instead, he pretended to be amazed at how beautiful it was coming along.

A few days later, the tailors came back with the King's clothes. "Here you are, try on this clothes." The king was not able to honestly say that he could not see the clothes. He, too, pretended to look over it.

One man said, "Your majesty, lets go and show off this finest clothes in the world." The subjects all agreed at the same time. "Yes, that is a good idea."

The king walked out to the street very proudly and walked with pride. All the people in the land came out to see the king's new clothes. They were all surprised, though.

Just then, a little girl shouted out, "Our king is naked!" Then everyone said,"He's naked, he's naked!"

The king now realized the truth. However, with only his undergarments on, he still walked in a dignified manner. Even though he was embarrassed, he could not stop walking. Why not? Because he was the king.

翻譯

很久很久以前,有一位非常漂亮的國王。國王一天換12次衣服。他真的很喜歡向他的臣民炫耀。「我的衣服是世界上最好的。」

一天,兩個裁縫策劃了一個惡作劇。「為什麼我們不給那個愚蠢而奢侈的國王一個教訓。他甚至不擔心他的人民挨餓。」「沒錯!他認為自己是最好的。」

這兩個人去見國王。「哦,世界上最神奇的國王!我們帶來了全世界最美麗的布料。」「但是,不是每個人都能看到布料。那些說謊和心懷惡意的人看不到這塊漂亮的布料。」

國王聽到這些話後,變得非常感興趣。「真的會有這樣的布嗎?如果我能用這些布做衣服,我的衣服將是世界上最好的。快把布給我看看。」國王開始變得越來越貪婪。

裁縫們向國王展示這塊布時,假裝它是真的。國王和說話流利的臣民在他們面前什麼也看不見。但是,他們沒有一個人能證明他們看不見它。

國王和他說話流利的臣民只是互相看著。然後,裁縫很快傲慢地說。「好吧,這里沒有誠實的人嗎?你怎麼能看著這件漂亮的衣服而不贊美它呢?」其中一個被調查者大聲說了一句奉承的話。「哇!這是我第一次看到這么漂亮的布料。」所有的受試者都爭先恐後地稱贊這塊布料。然後,國王也對布料的美麗感到驚訝。

國王給了錢,命令他們給他做衣服。幾天來,裁縫們假裝在做衣服。國王開始擔心,並告訴他的一個臣民去看看衣服是怎麼回事。

受試者無法說出這些衣服完成了多少。盡管他使勁看,他還是看不見。但是,他不能說他看不見它。相反,他假裝驚訝於它是多麼美麗。

幾天後,裁縫帶著國王的衣服回來了。「給你,試試這件衣服。」國王不能誠實地說他看不見衣服。他也假裝看了看。

一個人說:「陛下,讓我們去炫耀一下這世界上最好的衣服。」所有的臣民都同時表示同意。「是的,這是個好主意。」

國王非常自豪地走到街上,驕傲地走著。全國人民都出來看國王的新衣。不過,他們都很驚訝。

就在這時,一個小女孩喊道:「我們的國王是裸體的!」然後每個人都說,「他是裸體的,他是裸體的!」

國王現在意識到了真相。不過,他只穿了內衣,走路還是很端莊。盡管他很尷尬,他還是不能停止走路。為什麼不呢?因為他是國王。

⑥ 皇帝的新裝英語課本劇(中英文對照)

Scene 1
場景1:皇宮
Characters:the Emperor ,Soldier-A and Soldier-B(人物:皇帝,士兵A, 士兵 B)
Narrator:Many years ago there lived an emperor. He was veryfond of new clothes that he spent all his money in order to obtain them; hisonly wish was to always be well dressed. He had a coat for every hour of theday. One day, the Emperor said (to Soldiers):
旁白:很久以前有一個皇帝,他非常喜歡新衣服,因此他把他所有的錢都花在衣服上,他唯一的願望就是每時每刻都能穿得很漂亮。在一天里,他每個鍾頭都要換一套新的衣服。有一天,皇帝(對士兵說……)
Emperor:Are there any new things about clothes today?
皇帝:今天有沒有有關新衣服的消息?
Soldier-A:Today man came to our city. They said they were thebest weavers in the world.
士兵A:今天有兩個人來到我們的城市,他們說自己是世界上最好的織工。
Soldier-B:And that they could proce the finest cloth, whichwas not only beautiful, but the clothes couldn』t be seen to any man who stupid.
士兵B: 他們還說他們能織出最美麗的布。這些布不僅僅非常好看,而且用它縫出來的衣服,凡是愚蠢的人都看不見。
Emperor:That must be wonderful cloth, if I dress in a suitmade of this cloth, I can find out which men are unfit for their places orstupid. I must ask them to weave for me right now.
皇帝:這一定是非常奇異的布,如果我能夠穿上這種布做成的衣服,我就能夠找出我的王國里哪些人是不稱職的,哪些人是愚蠢的。我要叫他們馬上織出這種布。
Emperor:(to soldier-A) Find them and ask them make cloth forme.
皇帝:把他們找來,叫他們來給我織布。
Soldier-A:Yes, right away.
士兵A:好的,我立刻去。
Emperor:(to soldier-B) Set up two rooms for them.
皇帝:准備兩間房子給他們。
Soldier-B:Yes, right away.
士兵B:是的,我立刻去做。

Scene 2
場景2:織布機房,投影片畫面上有織布機,有燈光。
Characters:Narratoe, Weaver A, Weaver B
Narrator:The two weavers were asked to work in the two newrooms. They pretended to be very hard at work, but they did nothing whatever inthe rooms. They asked for the finest silk and the most precious gold-cloth, andworked in the empty rooms till late at night.
旁白:兩個織工被叫到兩間新房子工作。他們假裝努力工作,實際上卻什麼都沒有做。他們要求找來最好的絲綢和最貴的金紡布料,假裝在那些空房間里工作到深夜。
(表演建議:解說時,兩個騙子在機房裡做著織布的動作,按劇情表演。

Scene 3
場景3:皇宮(與場景1 同)
Characters: the Emperor ,Old Minister (皇帝,老大臣)
Emperor:(幾天後皇帝在皇宮里走來走去) I should very much like to know how they are getting on with thecloth. But if I can not see it, I am stupid. I don't want that. I must sendsomebody else to look.
皇帝:我很想知道他們的織布究竟織得怎樣了。但如果我看不見的話,那就說明我是愚蠢的人。我不能這樣做,我應該先派一個人去看看。
Emperor:( to the old minister)You an honest man. So I want youto take a look at my new cloth and report back to me.
皇帝:(對老大臣說)你是個誠實聰明的人,所以我派你去看一看我的新布料,然後向我匯報。
Old Minister:Yes, right away.
老大臣:我現在就去。

Scene 4
場景4(與場景2同)
Characters:Minister,Weaver-A, Weaver-B〉
Old Minister:(老大臣來到那兩間新房子。邊看、邊想著……看了看,走到台的一側,對觀眾說) Oh!my god! I cannot seeanything at all.
大臣:我的天啊!我什麼都看不見。
Weaver-A:Hello! Mr. Minister, come closer and you'll see.
織工A:你好,大臣先生,你可以走近點,看清楚一點。
Weaver-B:Oh, Mr.Minister, did you see these beautiful colors. How wonderful it is!
織工B:啊,大臣先生,看見這些漂亮的顏色嗎?多麼美啊!
Narrator:The poor minister tried his very best, but he couldsee nothing, for there was nothing to be seen.He thought, "Oh dear, can Ibe so stupid? I should never have thought so, and nobody must know it! Is itpossible that I am not fit for my office? No, no, I cannot say that I wasunable to see the cloth.
旁白:這個可憐的大臣盡他最大的努力去看,可是他什麼都看不到,因為那裡根本就什麼東西都沒有。大臣想:天啊,難道是我愚蠢的人?我從來都沒懷疑過自己,也不能讓任何人知道。難道是我不適合這個位置?不,不,我不能說我沒有看到布。
Weaver-A:Haveyou nothing to say?
織工A:現在你有什麼意見嗎?
Old Minister:Oh, it is very pretty. Very very beautiful! Whatbeautiful patterns(式樣)! Whatbright colors! I will tell the Emperor this is the best cloth in the world.
老大臣:啊,多麼美啊,美極了!多麼漂亮的式樣啊,多麼美麗的色彩啊!我會呈報皇帝這是天下最好的布。
Weaver-A and Weaver-B:We are happyto hear that.
織工A和B:聽到你的話我們真高興。
Narrator:Theweavers told the cloth to him. The old minister listened carefully, so that hecould relate it back to the Emperor. Then the weavers asked for more money,silk and gold. They kept everything for themselves, and pretended to work hard.
旁白:織工們向大臣描述這些布的顏色和花紋,大臣注意的聽著,以便照樣說給皇帝聽。然後兩個織工要求更多的錢,絲和金子。他們把所有東西都裝進了自己的腰包,還是繼續在空空的機架上假裝工作。

Scene 4
場景4皇宮
Characters: theEmperor, Young Minister
Emperor (to the Young Minister):I always thoughtyou were more honest than the old minister. So you go and see how they weregetting on, and if the cloth is nearly finished or not.
皇帝(對年輕大臣說):我一直都認為你老大臣更誠實,因此你去看看他們進行得怎樣,看看布是不是快織好了。
Young Minister:Thank you for your praise.
年輕大臣:謝謝您的誇獎。

Scene 5
場景5:織布機房,同場景2)
Characters: Young Minister,Weaver-A Weaver-B〉
Narrator:Like the old minister, he looked and looked but couldsee nothing, as there was nothing to be seen.
旁白:就像老臣一樣,他看了又看,但是什麼也沒看見,因為那裡本來就沒有東西。
(建議表演:年輕達成像那個老的大臣一樣,他看了又看,非常疑惑的樣子。)

Weavers:Is it a beautiful piece of cloth?
織工們:這塊布漂亮嗎?
Young Minister:(想一想,走到一側,對觀眾說)I am not stupid, it is therefore my goodappointment for which I am not fit. It is very strange, but I must not let anyone know.
年輕達成:我並不愚蠢,可能是我不適合擔當現在的官職。這真夠奇怪的,但是我不能讓其他人知道。
Young Minister:It is excellent!
年輕大臣:這真是太美了!
Weavers:Thank you very much. You are a very clever man. Pleaseask the king to come review our proct.
織工們:謝謝,你真是一位聰明的人,你可以回去請皇帝來看我們的傑作了。
Young Minister:I will tell the king.
年輕大臣:我會向皇帝報告的。
Narrator:The weavers described to him the colors and explainedthe curious pattern. The Official listened attentively, so that he might relateto the Emperor what they said. Everybody in the whole town talked about theprecious cloth.
旁白:織工們向他描述這些布奇異的顏色和花紋,年輕達成注意的聽著,以便回到皇帝那去,可以照樣說出來。城市裡所有的人都在談論這些奇異的布。

Scene 6
場景:在織布機房裡
Characters: the Emperor,Official-A , Official-B,
Narrator:In the end, the Emperor decided to see the cloth. Hecame to the rooms with all his staff.
旁白:最後,皇帝決定親自去看看。他跟著他的大臣們來到機房。
Emperor:( 看了看,走到台側驚訝地對著觀眾說)What is this? I don』t see anything at all. Am I stupid? Am I unfitto be emperor? How terrible it is.
(轉向兩個騙子,說)Really, your cloth has ourmost gracious approval.
皇帝:怎麼回事?我什麼都看不見,難道我愚蠢?還是我不適合當皇帝呢?好可怕啊。
啊,你們的布我非常贊賞。
Narrator:All his attendants with him could see nothing at all.
旁白:皇帝的隨從們都沒有看到任何東西。
Official-A, Official-B:It is very beautiful.(裝作贊美的樣子)
官員A和B:太漂亮了。
Official-B:It is the most beautiful cloth what I have seen in my life.
官員B: 這是我一生中所見過的最漂亮的布。
Official-A:You can wear the new clothes at a great processionwhich will soon take place.
官員A: 你可以穿著新衣服參加即將舉辦的盛大遊行隊伍。
Emperor:I will appoint you as Imperial Court weavers.
皇帝:(對兩個騙子說)我將僱傭你們為宮廷紡織師。

Scene 7
場景7:在皇宮里
Characters: the Emperor,Official-A, Official-B, Weaver-A andWeaver-B
Narrator:The whole night before the procession, the weaverspretended to work. Everyone saw that they were busy to finish the emperor's newsuit.
旁白: 舉行遊行大典的前一天晚上,兩個織工假裝在工作。人們可以看出他們是在忙著趕制皇帝的新裝。
Weaver-A and Weaver-B:Theemperor's new suit is ready now.
織工們:皇帝的新裝做好了。
Narrator:The Weavers held their arms up as if they heldsomething in their hands .
旁白:織工們把他們的手臂高高舉起,好象他們手裡拿著什麼東西。
Weaver-A:These are the trousers!
織工A:這是褲子
Weaver-B:This is the coat!
織工B:這是大衣。
Weaver-A:Here is the cloak!
織工A:這是斗篷。
Weaver-B:Try on your new clothes. You will find them as lightas the air.
織工B:試試您的新衣服吧。您將發現他們輕的就像空氣。
All the Officials:Indeed!
所有官員:是啊。
Weaver-A:Please your Majesty now to take off your dress, andput on these new suits before the large mirror.
織工A:現在請陛下脫去衣服,我們要在這個大鏡子面前為陛下換上新裝。
Narrator:The emperor undressed, and the Weavers pretended toput the new suit upon him, and the emperor looked at himself in the mirror fromevery side.
旁白:皇帝脫去身上的衣服,織工們假裝給他穿上新衣,皇帝在鏡子前轉換著角度看著鏡子里的自己。
Official-A:How wonderful they look!
官員A:這衣服真好看啊!
Official-B:How well they fit!
官員B:這衣服真合身啊!
Young Minister:What a beautiful colours!How nice the cloth is!
年輕大臣:多好看的花紋啊!這真是一套華麗的衣服!

Scene 8
場景8:在大街上
Characters: theEmperor,Official-A, Official-Bresident-Aresident-B, the father and a little boy
Narrator:The emperor marched in the procession under abeautiful canopy. People who saw him on the street exclaimed in surprise.
旁白:皇帝在那個富麗的華蓋下遊行著,所有站在街上和窗戶的人都在驚叫著。
Resident-A:Indeed, the emperor's new suit is nice!
居民A:真的,皇帝的新裝真的無與倫比!那長袍多適合他啊!
Resident-B: Yes,of course I saw it . Itis very wonderful.
居民B:是啊,我當然看見了,這真是奇妙啊。
Narrator:Nobody wished to let others know he saw nothing, for then he wouldhave been unfit for his office or too stupid. Never were the emperor's clothesmore admired.
旁白:沒有人想讓別人知道他什麼都看不見,因為這樣他會暴露自己的不稱職,或者是太愚蠢。皇帝的衣服從來沒有得到這樣普遍的稱贊。
Little boy:But he has nothing on at all.
小男孩:可是他什麼都沒有穿啊。
Father:Good heavens! Listen to the voice of an innocentchild.
父親:上帝啊,你聽聽這小孩子純真的聲音。
Narrator:At once, everyone whispered to the other what thechild had said.
旁白:同時大家把這小孩子講的話傳播開來。
Resident-A:But he has nothing on at all.
居民A: 他什麼也沒有穿。
Resident-B:But he has nothing on at all.
居民B:他什麼也沒有穿。
Narrator:At last all the people cried out. The emperor thoughtthat they may be right, but he must finish the parade.
旁白:後來所有的人都在大叫。皇帝想也許老百姓說的話是對的。不過他對自己說,現在我必須把這個遊行大典舉行完畢。
Narrator:And the officials walked with still greater dignity,as if they carried the train which did not exist.
旁白:他的內臣們仍舊庄嚴地跟在他的後面,手中托著一個並不存在的長袍。

⑦ 皇帝的新衣英文版

Once upon a time, there was an emperor is very like to wear beautiful clothes.The tailor gave him a new style of clothes every day, but still don't meet the emperor.One day, to the two cheats, a fat a thin, they say they can weave the most beautiful cloth in the world.The skinny man said, the clothes made of this cloth, incompetent and stupid people can't see.Hearing this, the emperor thought: if I wear that dress.Then, the emperor ordered the two weavers weaving garments for him, gave them a lot of gold.Two weavers shut in the house, on the two looms pretending to knit together.A few days later the two weavers and asked the emperor for a lot of gold.That the city and the people to know wagging look forward to see the wonderful clothes.A few days later, the emperor sent a minister, and see; and minister in a look, loom, what also have no!Two weavers deliberately said: "you look how beautiful this pattern, this colour is beautiful!"Secretary, afraid of himself as a incompetent person, had to put on AIRS ground to say: "it's beautiful!"Soon the emperor sent another minister, and see; and the two weavers then asked: "this piece of cloth is beautiful not beautiful?"Although what also didn't see it, but the secretary said: "yes, it's so beautiful!"The emperor heard the report two ministers decided to go to have a look.The emperor in the secretary escorted to the front of the loom.Oh, my gosh!He saw nothing!Two weavers smiles to say: "your majesty, you see the colour of the cloth and design beautiful not beautiful?"If let others know what also can't see yourself, not that stupid?So the emperor praised said: "how beautiful!"His entourage also echoed said: "the cloth is really beautiful and exquisite and novel!"The emperor and given two weavers a medal, seal them for the "royal employer woven division".The celebration ceremony of the previous night, two woven worksite up dozens of candles do new clothes for the emperor catch they pretended to take the cloth from the loom with scissors to cut off, with no thread sewed up.Bring your knights and come the morning, the emperor new clothes two weavers the emperor wear new clothes, please.The skinny man said: "this clothes very light wear it on as if nothing."Knights although can't see anything also chorus.So the emperor to take off the clothes, the two weavers pretended to put on new clothes one by one to the emperor.Emperor satisfiedly say: "now can go to the parade, only clever people can see my new dress!"Under the secretary and the knights of crowding round the emperor grandly up in front of the parade.People see the naked emperor has no clothes, but who also dare not say.The emperor gloat, really think is unparalleled in the world of new clothes she wears.At this time there was a naive child in alarm: "the emperor what clothes did not wear!"Burn the child's father said: "god, you listen to the sound naive!"So all the people said: "the emperor is what clothes did not wear the emperor know be cheated, but he denied it, and do as he didn't want to let people say he is a fool!

⑧ 國王的新裝中英文對照

許多年以前,有一位皇帝,為了要穿得漂亮,他不惜把他所有的錢都花掉。他既不關心他的軍隊,也不喜歡去看戲,也不喜歡乘著馬車去游公園——除非是為了炫耀一下他的新衣服,他每一天每一點鍾都要換一套衣服。人們提到他的時候總是說:「皇上在更衣室里。」
有一天,他居住的那個大城市裡,來了兩個騙子。他們自稱是織工,說他們能夠織出人類所能見到的最美麗的布。這種布不僅色彩和圖案都分外美麗,而且縫出來的衣服還有一種奇異的特性:任何不稱職的或者愚蠢得不可救葯人,都看不見這衣服。
「那正是理想的衣服!」皇帝心裡想,「我穿了這樣的衣服,就可以看出我的王國里哪些人和自己的職位不相稱;我就可以辨別出哪些人是聰明人,哪些人是傻子。是的,我要叫他們馬上為我織出這樣的布來!」於是他付了許多現款給這兩個騙子,好使他們馬上開始工作。
他們擺出兩架織機,裝作是在工作的樣子,可是他們的織布機上連一點東西的影子也沒有。他們急迫地請求發給他們一些最細的生絲和最好的金子。他們把這些東西都裝進自己的腰包,只在那兩架空織布機上忙忙碌碌,一直搞到深夜。
「我倒很想知道,他們衣料究竟織得怎樣了。」皇帝想。不過,當他想起凡是愚蠢的或不稱職的人就看不見這布料的時候,他心裡的確感到有些不大自然。他相信他自己是無須害怕的。雖然如此,他仍然覺得,先派一個人去看看工作的進展情形比較妥當。全城的人都聽說這織品有一種多麼奇異的力量,所以大家也都很渴望借這個機會來測驗一下:他們的鄰人究竟有多麼笨,或者有多麼傻。
「我要派我誠實的老大臣到織工那兒去。」皇帝想,「他最能看出這布料是什麼樣子,因為他這個人很有理智,同時就稱職這點來說,誰也不及他稱職。」
這位善良的老大臣來到那兩個騙子的屋子裡,看見他們正在空織布機上忙碌地工作著。
「願上帝可憐我吧!」老大臣想。他把眼睛睜得特別大,「我什麼東西也沒有看見!」但是他不敢把這句話說出來。
那兩個騙子請他走近一點,同時指著那兩架空織布機問他花紋是不是很美麗,色彩是不是很漂亮。可憐的老大臣的眼睛越睜越大,可是他仍然看不見什麼東西,因為的確沒有什麼東西可看。
「我的老天爺!」他想,「難道我是一個愚蠢的人嗎?我從來沒有懷疑過我自己。這一點決不能讓任何人知道。難道我是不稱職的嗎?不成!我決不能讓人知道我看不見布料。」
「噯,您一點意見也沒有嗎?」一個正在織布的騙子說。
「哎呀,美極了!真是美妙極了!」老大臣一邊說,一邊從他的眼鏡里仔細地看,「多麼美的花紋!多麼美的色彩!是的,我將要呈報皇上,我對於這布料非常滿意。」
「嗯,我們聽了非常高興。」兩個騙子齊聲說。於是他們就把這些稀有的色彩和花紋描述了一番,還加上些名詞。老大臣注意地聽著,以便回到皇帝那兒去的時候,可以照樣背出來。事實上他也這樣做了。
這兩個騙子又要了更多的錢,更多的生絲和金子,說是為了織布的需要。他們把這些東西全裝進腰包里。
過了不久,皇帝又派了另外一位誠實的官員去看工作進行的情況。這位官員的運氣並不比頭一位大臣好:他看了又看,但是那兩架空織布機上什麼也沒有,他什麼東西也看不出來。
「你看這段布美不美?」兩個騙子問。他們指著,描述著一些美麗的花紋——事實上它們並不存在。
「我並不愚蠢呀!」這位官員想,「這大概是我不配有現在這樣好的官職吧?這也真夠滑稽,但是我決不能讓人看出來!」因此,他就把他完全沒有看見的布稱贊了一番,同時對他們保證說,他對這些美麗的顏色和巧妙的花紋感到很滿意。「是的,那真是太美了!」他對皇帝說。
城裡所有的人都在談論著這美麗的布料。
當布料還在織機上的時候,皇帝就很想親自去它看一次。他選了一群特別圈定的隨員——其中包括已經去看過的那兩位誠實的大臣。然後,他就到那兩個狡猾的騙子所在的地方去。這兩個傢伙正在以全副精力織布,但是一根線的影子也看不見。
「您看這布華麗不華麗?」那兩位誠實的官員說,「陛下請看:多麼美的花紋!多麼美的色彩!」他們指著那架空織布機,因為他們相信別人一定可以看得見布料。
「這是怎麼一回事呢?」皇帝心裡想,「我什麼也沒有看見!這可駭人聽聞了。難道我是一個愚蠢的人嗎?難道我不夠資格當一個皇帝嗎?這可是我遇見的一件最可怕的事情。」「哎呀,真是美極了!」皇帝說,「我十二分地滿意!」
於是他就點頭表示出他的滿意。他仔細地看著織布機,因為他不願意說出他什麼也沒有看見。跟著他來的全體隨員也仔細地看了又看,可是他們也沒有比別人看到更多的東西。不過,像皇帝一樣,他們也說:「哎呀,真是美極了!」他們向皇帝建議,用這種新奇的、美麗的布料做成衣服,穿著這衣服去參加快要舉行的遊行大典。「這布是華麗的!精緻的!無雙的!」每人都隨聲附和著。每人都有說不出的快樂。皇帝賜給騙子每人一個爵士的頭銜和一枚可以掛在扣眼上的勛章,同時還封他們為「御聘織師」。
第二天早上,遊行大典就要舉行了。在頭一天晚上,兩個騙子整夜都沒有睡,點起16支以上的蠟燭。人們可以看到他們是在趕夜工,要把皇帝的新衣完成。他們裝作是在把布料從織布機上取下來。他們用兩把大剪刀在空中裁了一陣子,同時又用沒有穿線的針縫了一通。最後,他們齊聲說:「請看!新衣服縫好了!」
皇帝帶著他的一群最高貴的騎士們親自來了。兩個騙子每人舉起一隻手,好像拿著一件什麼東西似的。他們說:「請看吧,這是褲子,這是袍子!這是外衣!」「這衣服輕柔得像蜘蛛網一樣,穿的人會覺得好像身上沒有什麼東西似的,這也正是這些衣服的優點。」
「一點也不錯。」所有的騎士都說。可是他們什麼也沒有看見,因為什麼東西也沒有。
「現在請皇上脫下衣服,」兩個騙子說,「好讓我們在這個大鏡子面前為您換上新衣。」
皇帝把他所有的衣服都脫下來了。兩個騙子裝作一件一件地把他們剛才縫好的新衣服交給他。他們在他的腰圍那兒弄了一陣子,好像是為他繫上一件什麼東西似的——這就是後裙。皇帝在鏡子面前轉了轉身子,扭了扭腰肢。
「上帝,這衣服多麼合身啊!裁得多麼好看啊!」大家都說,「多麼美的花紋!多麼美的色彩!這真是一套貴重的衣服!」
「大家都在外面等待,准備好了華蓋,以便舉在陛下頭上去參加遊行大典!」典禮官說。
「對,我已經穿好了,」皇帝說,「這衣服合我的身嗎?」於是他又在鏡子面前把身子轉動了一下,因為他要使大家覺得他在認真地觀看他的美麗的新裝。
那些托後裙的內臣都把手在地上東摸西摸,好像他們正在拾取衣裙似的。他們開步走,手中托著空氣——他們不敢讓人瞧出他們實在什麼東西也沒有看見。
這樣,皇帝就在那個富麗的華蓋下遊行起來了。站在街上和窗子里的人都說:「乖乖!皇上的新裝真是漂亮!他上衣下面的後裙是多麼美麗!這件衣服真合他的身材!」誰也不願意讓人知道自己什麼也看不見,因為這樣就會顯示自己不稱職,或是太愚蠢。皇帝所有的衣服從來沒有獲得過這樣的稱贊。
「可是他什麼衣服也沒有穿呀!」一個小孩子最後叫了出來。
「上帝喲,你聽這個天真的聲音!」爸爸說。於是大家把這孩子講的話私自低聲地傳播開來。
「他並沒有穿什麼衣服!有一個小孩子說他並沒有穿什麼衣服呀!」
「他實在是沒有穿什麼衣服呀!」最後所有的老百姓都說。皇帝有點兒發抖,因為他似乎覺得老百姓所講的話是真的。不過他自己心裡卻這樣想:「我必須把這遊行大典舉行完畢。」因此他擺出一副更驕傲的神氣,他的內臣們跟在他後面走,手中托著一條並不存在的後裙。

⑨ 皇帝的新裝英文版加翻譯

英文版:Long, long time ago, there lived a very fancy king. The king changed his clothes 12 times a day. He really liked to show off to his subjects. "My clothes are the best in the world."

One day, two tailors planned a trick. "Why don't we teach that stupid and extravagant king a lesson. He doesn't even worry about his starving people." "That's right! He thinks he's the best."

The two men went to see the king. "Oh, the world's most marvelous king! We have brought the most beautiful cloth in the whole world." "However, not everyone is able to see the cloth. Those that tell lies and have bad hearts are not able to see this fine cloth."

After the king heard those words, he became very interested. "Could there really be such a cloth? If I can make clothes out of those cloths, my clothes will be the best in the whole world. Hurry and show me the cloth." The king began to get more and more greedy.

The tailors pretended that the cloth was real, as they showed it to the king. The king and the fine-spoken subjects could not see anything before them. But, none of them could show that they could not see it.

The king and his fine-spoken subjects just looked at each other. Then, the tailor quickly spoke in a arrogant manner. "Well, is there no honest man here? How can you look at this beautiful cloth and not praise it." Among the subjects, one of them made a flattering comment out loud. "Wow! This is the first time that I have seen such a wonderful cloth." All the subjects tried to be the first to praise the cloth. Then, the king was amazed with the beauty of the cloth, too.

The king gave the money and ordered them to make his clothes. For several days, the tailors pretended to be making the clothes. The king became worried and told one of his subjects to go and see how the clothes was coming along.

The subject could not say how much the clothes had been completed. As hard as he looked, he could not see it. But, he could not say that he was unable to see it. Instead, he pretended to be amazed at how beautiful it was coming along.

A few days later, the tailors came back with the King's clothes. "Here you are, try on this clothes." The king was not able to honestly say that he could not see the clothes. He, too, pretended to look over it.

One man said, "Your majesty, lets go and show off this finest clothes in the world." The subjects all agreed at the same time. "Yes, that is a good idea."

The king walked out to the street very proudly and walked with pride. All the people in the land came out to see the king's new clothes. They were all surprised, though. Just then, a little girl shouted out, "Our king is naked!" Then everyone said,"He's naked, he's naked!"

The king now realized the truth. However, with only his undergarments on, he still walked in a dignified manner. Even though he was embarrassed, he could not stop walking. Why not? Because he was the king.

翻譯:許多年前,有一個皇帝,為了穿得漂亮,不惜把所有的錢都花掉。他既不關心他的軍隊,也不喜歡去看戲,也不喜歡乘著馬車去游公園——除非是為了去炫耀一下他的新衣服。他每一天每個小時都要換一套衣服。人們提到他,總是說:「皇上在更衣室里。「

有一天,他的京城來了兩個騙子,自稱是織工,說能織出人間最美麗的布。這種布不僅色彩和圖案都分外美觀,而且縫出來的衣服還有一種奇怪的特性:任何不稱職的或者愚蠢得不可救葯的人,都看不見這衣服。

「那真是理想的衣服!」皇帝心裡想,「我穿了這樣的衣服,就可以看出在我的王國里哪些人不稱職;我就可以辨別出哪些是聰明人,哪些是傻子。是的,我要叫他們馬上為我織出這樣的布來。」於是他付了許多錢給這兩個騙子,好讓他們馬上開始工作。

他們擺出兩架織布機,裝作是在工作的樣子,可是他們的織布機上連一點東西的影子也沒有。他們急迫地請求發給他們一些最細的生絲和最好的金子。他們把這些東西都裝進自己的腰包,只在那兩架空織布機上忙忙碌碌,直到深夜。

「我倒很想知道衣料究竟織得怎樣了。」皇帝想。不過,想起凡是愚蠢或不稱職的人就看不見這布,心裡的確感到不大自然。他相信自己是無須害怕的,但仍然覺得先派一個人去看看工作的進展情形比較妥當。全城的人都聽說這織品有一種多麼神奇的力量,所以大家也都渴望借這個機會測驗一下:他們的鄰人究竟有多麼笨,或者有多麼傻。

「我要派我誠實的老大臣到織工那兒去。」皇帝想,「他最能看出這布料是什麼樣子,因為他很有理智,就稱職這點說,誰也不及他。」

這位善良的老大臣來到那兩個騙子的屋子裡,看見他們正在空織布機上忙碌地工作。

「願上帝可憐我吧!」老大臣想,他把眼睛睜得特別大,「我什麼東西也沒有看見!」但是他沒敢把這句話說出口來。

那兩個騙子請他走近一點,同時指著那兩架空織布機問他花紋是不是很美麗,色彩是不是很漂亮。可憐的老大臣眼睛越睜越大,仍然看不見什麼東西,因為的確沒有東西。

「我的老天爺!」他想,「難道我是愚蠢的嗎?我從來沒有懷疑過自己。這一點決不能讓任何人知道。難道我是不稱職的嗎?不成!我決不能讓人知道我看不見布料。」

「哎,您一點意見也沒有嗎?」一個正在織布的騙子說。

「哎呀,美極了!真是美極了!」老大臣一邊說,一邊從他的眼鏡里仔細地看,「多麼美的花紋!多麼美的色彩!是的,我將要呈報皇上,我對這布料非常滿意。」

「嗯,我們聽了非常高興。」兩個騙子齊聲說。於是他們就把色彩和稀有的花紋描述了一番,還加上些名詞。老大臣注意地聽著,以便回到皇帝那兒可以照樣背出來。事實上他也這樣做了。

這兩個騙子又要了更多的錢,更多的生絲和金子,說是為了織布的需要。他們把這些東西全裝進了腰包。

過了不久,皇帝又派了另外一位誠實的官員去看工作進行的情況。這位官員的運氣並不比頭一位大臣好:他看了又看,但是那兩架空織布機上什麼也沒有,他什麼東西也看不出來。

「你看這段布美不美?」兩個騙子問。他們指著,描述著一些美麗的花紋但事實上它們並不存在。

「我並不愚蠢呀!」這位官員想,「這大概是我不配有現在這樣好的官職吧。這也真夠滑稽,但是我決不能讓人看出來。」他就把他完全沒看見的布稱贊了一番,同時保證說,他對這些美麗的色彩和巧妙的花紋感到很滿意。「是的,那真是太美了!」他對皇帝說。

城裡所有的人都在談論著這美麗的布料。

皇帝很想親自去看一次。他選了一群特別圈定的隨員其中包括已經去看過的那兩位誠實的大臣。他就到那兩個狡猾的騙子那裡。這兩個傢伙正在以全副精力織布,但是一根絲的影子也看不見。

「您看這布華麗不華麗?」那兩位誠實的官員說,「陛下請看:多麼美的花紋!多麼美的色彩!」他們指著那架空織布機,他們相信別人一定看得見布料。

「這是怎麼一回事呢?」皇帝心裡想,「我什麼也沒有看見!這可駭人聽聞了。難道我是一個愚蠢的人嗎?難道我不夠資格當皇帝嗎?這可是最可怕的事情。」「哎呀,真是美極了!」皇帝說,「我十二分滿意!」

於是他點頭表示滿意。他仔細地看著織布機,他不願說出什麼也沒看到。跟著他來的全體隨員也仔細地看了又看,可是他們也沒比別人看到更多的東西。他們像皇帝一樣,也說:「哎呀,真是美極了!」他們向皇帝建議,用這新的、美麗的布料做成衣服,穿著這衣服去參加快要舉行的遊行大典。「這布是華麗的!精緻的!無雙的!」每人都隨聲附和著。每人都有說不出的快樂。皇帝賜給騙子「御聘織師」的頭銜,封他們為爵士,並授予一枚可以掛在扣眼上的勛章。

第二天早上,遊行大典就要舉行了。頭一天夜晚,兩個騙子整夜點起十六支以上的蠟燭。人們可以看到他們是在趕夜工,要把皇帝的新衣完成。他們裝作從織布機上取下布料,用兩把大剪刀在空中裁了一陣子,同時用沒有穿線的針縫了一通。最後,他們齊聲說:「請看!新衣服縫好了!」

皇帝親自帶著一群最高貴的騎士們來了。兩個騙子各舉起一隻手,好像拿著一件什麼東西似的。他們說:「請看吧,這是褲子,這是袍子,這是外衣。」「這些衣服輕柔得像蜘蛛網一樣,穿的人會覺得好像身上沒有什麼東西似的,這也正是這些衣服的優點。」

「一點也不錯。」所有的騎士都說。可是他們什麼也看不見,因為什麼東西也沒有。

「現在請皇上脫下衣服,」兩個騙子說,「好讓我們在這個大鏡子面前為您換上新衣。」

皇帝把他所有的衣服都脫下來了。兩個騙子裝作一件一件地把他們剛才縫好的新衣服交給他。他們在他的腰周圍弄了一陣子,好像是為他繫上一件什麼東西似的----這就是後裙。皇上在鏡子面前轉了轉身子,扭了扭腰。

「上帝,這衣服多麼合身啊!裁得多麼好看啊!」大家都說,「多麼美的花紋!多麼美的色彩!這真是貴重的衣服。」

「大家都在外面等待,准備好了華蓋,以便舉在陛下頭頂上去參加遊行大典。」典禮官說。

「對,我已經穿好了。」皇帝說,「這衣服合我的身嗎?」於是他又在鏡子面前把身子轉動了一下,因為他要使大家覺得他在認真地觀看他的美麗的新裝。

那些托後裙的內臣都把手在地上東摸西摸,好像他們正在拾起衣裙似的。他們開步走,手中托著空氣他們不敢讓人瞧出他們實在什麼東西也沒看見。

這樣,皇帝就在那個富麗的華蓋下遊行起來了。站在街上和窗子里的人都說:「乖乖!皇上的新裝真是漂亮!他上衣下面的後裙是多麼美麗!這件衣服真合他的身材!」誰也不願意讓人知道自己什麼也看不見,因為這樣就會顯出自己不稱職,或是太愚蠢。皇帝所有的衣服從來沒有獲得過這樣的稱贊。

「可是他什麼衣服也沒穿呀!」一個小孩子最後叫了出來。

「上帝喲,你聽這個天真的聲音!」爸爸說。於是大家把這孩子講的話私下裡低聲地傳播開來。

「他並沒穿什麼衣服!有一個小孩子說他並沒穿什麼衣服呀!」

「他實在沒穿什麼衣服呀!」最後所有的百姓都說。皇帝有點兒發抖,因為他覺得百姓們所講的話似乎是真的。不過他心裡卻這樣想:「我必須把這遊行大典舉行完畢。」因此他擺出一副更驕傲的神氣。他的內臣們跟在他後面走,手中托著一條並不存在的後裙。

⑩ 皇帝的新衣表演劇本(中英對照)

帝的新裝(English)

Long ago and far away, there lived an Emperor. This Emperor was very vain and could think about nothing but his clothes. He had wardrobes and cupboards full of clothes. They filled his spare bedrooms and upstairs corridors of the palace.

The courtiers were worried that the wardrobes would begin to appear downstairs and in their chambers.

The Emperor spent hours every morning getting dressed. He had to choose his outfit, preferable a new one, and the shoes and wig to go with it. Mid-morning, he invariably changed into something more formal for his short meetings with his counsellors and advisors. He would change again for lunch, and then again for a rest in the afternoon. He just had to change for dinner and them again for the evening!

He kept all the weavers, tailors, cobblers and silk merchants of the city very busy and very happy!

News of the Emperor spread to distant kingdoms and finally came to the ears of two very shady characters.

"Could we?" they asked themselves. "Could we fool the Emperor who loves new clothes?"

"Let\'s try," they decided.

They left their homes and travelled to the Emperor\'s city. there they saw the many shops selling clothes, shoes and fabrics. For, if the Emperor dressed finely, so too did his couriers. The two travellers went to the palace along with many other tradesmen hoping to sell their wares to the Emperor.

They asked to meet the Emperor.

"We have something very special to show him," they told the Chamberlain.

"That\'s what everyone says," said the Chamberlain.

"Ah, but his is magical," said one, "We have invented a new cloth by using a very special and secret method."

The Chamberlain felt that it was his ty to bring new items to the Emperor\'s attention and he went to tell him.

"Something magical?" said the Emperor, who was changing for lunch and admiring himself in the mirror.

"Oh, I love new things, Show the two weavers in."

The two weavers were shown in, and began to describe their cloth to the Emperor.

"It is gold, silver and rainbow coloured, all at the same time," said one. "It shimmers."

"It feels like silk, but is as warm as wool," said the second.

"It is as light as air," said the first. "A most wonderful fabric."

The Emperor was enchanted. He must have an outfit from this new cloth.

"There is a grand parade in the city in two weeks time," he said. "I need a new outfit for it. Can one be ready in time?"

"Oh yes, your Majesty," said the weavers. "But there is a problem. The cloth is very expensive to make."

"No matter," said the Emperor, waving his hand. "Money is no objest. I must have an outfit. Just see the Chamberlain and he\'ll sort it out. Make it here in the palace."

The Chamberlain showed the two weavers to a large airy room and they set to work. They asked for a loom, and a sack of gold to start buying materials.

The Chamberlain followed the Emperor\'s orders and they were denied nothing.

The weavers worked away behind closed doors. The loom could be heard clattering away. Every now and them a courtier would stand and listen at the door. News of the magic cloth had spread.

Finally, the Emperor could stand it no more.

"Chamberlain, go to the weavers and see how the cloth is processing. The parade is only a week way."

The Chamberlain knocked at the door and waited.

"Enter!" said the weavers. They had been expecting someone soon!

"The Emperor has sent me to check on the progress of the cloth," said the Chamberlain, staring at the empty loom.

"Is it not beautiful?" said one of the weavers, holding out nothing to the Chamberlain. "See the lustre, feel the softness!"

"Um," said the Chamberlain, not quite sure what to say.

"Oh wise Chamberlain," said the other weaver.

"Now you can see why it is magical. Only the truly clever and brilliant can see the cloth. Most people would see an empty loom, but a clever man like you will see our wonderful cloth."

"Of course," said the Chamberlain, not wanting to look stupid. "It really is quite marvellous. Those colours, that shimmer of the gold and silver threads. Marvellous."

"Oh, you are so wise," said the weavers.

The Emperor was very impatient and couldn\'t wait for the Chamberlain to return. After ten minutes of pacing up and down, he went to the weavers\' room, followed by half of his court.

He threw the doors open, and saw the empty loom.

"Why!" he cried in a surprised voice.

"Your Majesty," said the Chamberlain quickly. " A wise man such as yourself can surely see the colours and sheen of this magical cloth."

"Of course I can," said the Emperor, wondering why he could not. "It\'s beautiful. Simply enchanting. When can my outfit be made? Send for the royal tailors!"

"Your Majesty," said the two weavers. "We would be delighted to make your outfit for you. There is no need to trouble your hard-working tailor. It is such a difficult fabric to cut and sew. We will make the suit."

"Very well," said the Emperor. "First fitting tomorrow."

The courtiers had followed the Emperor, and they now came into the room. Of course, they could see nothing on the loom for there was nothing to see.

"Is it not beautiful?" said one of the weavers. "Of course, only the wise and very clever can see the beauty of the cloth. Look at the colours, feel the weight."

The courtiers queued up to look at the colours and feel the weight, and each went away exclaiming over the marvellous cloth which was indeed as light as air. But each courtier secretly wondered if they were really stupid, as they had seen nothing at all.

The two weavers then set to work as tailors.

They muttered and discussed at the Emperor\'s fittings, stitching here, cutting there until at last the suit was made.

The following day was the day of the parade.

"Am I not the handsomest of men in my marvellour suit?" said the Emperor to the Chamberlain, as he showed off his new outfit. "Just look at the tiny stitches and the lacework. Truly marvellous."

"Undoubtedly, sir," said the Chamberlain. "There is no outfit on earth to equal this one."

The Emperor was dressed in his new suit and ready for the parade. News of his amazing outfit had reached the people of the town and all wanted to see him. There were people crowded along the sides of the streets.

The parade began!

People gasped. "What a suit!" they cried.

"What suit?" asked a small boy, who had not heard of the magical cloth. "The Emperor has no clothes on at all!"

"It\'s true! No clothes! The Emperor is naked!" the people cried.

And the Emperor was very ashamed. He had been so vain, and now he had been made to look a fool.

As for the two tailors -- they were in fact thieves, and had long since left the town with their bags of gold. Probably laughing all the way!

But the Emperor is a wiser man now, and spends a lot more time with his advisors and far less with his tailors.

皇帝的新裝 (劇本)
第一幕:
第一景:[在外國的宮殿里]
一位大臣懇求外國的國王給他兩個最會做衣服的織工,這是皇帝要的.原以一切代價買來.鄰國國王要了一座城池作為交換.
結果他派了兩個騙子去[兩人下]
第二景;[皇帝在試衣間里]
一會兒換上這件衣服,一會兒換上那件衣服.試衣間里有數不清的衣服,花花綠綠、五花八門應有盡有。皇帝終於換好了一件衣服走了出去,原來他是去接見兩個外國織工的。
第三景:
兩個織工[騙子]出,皇帝以及各大臣出。共十三人。
兩個騙子說:「我們能織出人類所能想到的最美麗的布,這種布不僅色彩和圖案都分外地美觀,而且縫出來的衣服還有一種奇怪的特徵:任何不稱職或者愚蠢得不可救葯的人,都看不見這衣服。」
[皇帝神色飛揚的]想:我穿了這樣的衣服,就可以看出在我的王國里那些人和他們的職位不相稱;我就可以辨別出那些是聰明人,那些人是傻子."
[處於幻想之中]皇帝大叫;趕快給我織出這種布來。
皇帝叫僕人拿金子.
僕人上,拿出許多金子給兩個騙子.
皇帝說:「這只是報酬的一部分,事成之後,還回給你們更多。
十三人下
[兩個騙子很高興]
他們兩個擺出兩架織布機,裝做實是在工作的樣子。
[其實他們的織布機上什麼也沒有,只是作作樣子]
第二幕:
第一景:
皇帝出
對一位誠實善良的大臣說:「你去看一看我的布織的怎麼樣了。」
兩人下
第二景:
兩個騙子和老大臣上
老大臣看見兩個騙子正在織布機上忙碌的工作
老大臣覺得他什麼也看不見[老大臣努力看的樣子]
兩個騙子請他走進一些
說:「你看這些布是多麼漂亮呀!」
老大臣不想承認自己是不成職的大臣,所以他說:「哎呀,美極了!真是美極了!」
老大臣一邊說一邊從他的眼鏡里仔細地看,「多美的花紋!多美的色彩!我要稟報皇上,我對這布料非常滿意。」
第三景:
過了不久,
皇上有派了另一位誠實的大臣去看那裡的工作情況。
跟前面的老大臣一樣,他也不想承認自己是不成職的大臣。
所以也回報皇上布料怎麼怎麼好看。
所有誠里的人都在談論著件美麗的布料
第三景:
皇上親自去查看衣服做的怎麼樣了。
皇帝也看不見那衣服,但他不想承認自己是不成職的皇帝
所以他也說:「哎呀,真是美極了!」
皇帝說:「我十二分的滿意!」
第三景:
過了一些日子,皇帝要穿著他的新衣服遊行了。
[兩個騙子們裝著沒日沒夜的工作]
第三幕:
第一景:
兩個騙子那著那件「衣服」來見皇帝。
兩個騙子裝摸做樣的給皇帝穿上那見看不見的衣服。
其實皇上身上什麼也沒穿就上街遊行去了。
第二景:
皇帝什麼也沒穿就上了街,
四個僕人裝摸做樣的托著那件「衣服」
人們都擁擠在大街上看皇帝的新衣。
皇帝聽到了史前最熱烈的贊美聲。[皇帝得意洋洋]
突然有個小孩說:「可是他什麼也沒有穿哪!」
大家都把這句話私下的傳開了。
最後老百姓都說:「他實在什麼衣服也沒穿呀!」
皇帝有點兒發抖,他似乎覺得老百姓說的話是真的。不過他卻這樣想:「我必須把遊行大典結束。」
因此,他擺出一副更驕傲的神氣。
他的內臣們跟在他後面走,手中還托著一條並不存在的後裙。

與讓我看看你的新衣英文相關的資料

熱點內容
電影星際打蟲子的電影 瀏覽:362
紅色皮衣怎麼穿好看圖片 瀏覽:124
安妮海瑟薇限制級 瀏覽:34
日本電車痴漢電影 瀏覽:589
鬼抓人國語免費高清完整 瀏覽:120
超人從哪部開始看 瀏覽:549
成龍剛出的電影叫什麼 瀏覽:988
日本防切割手套品牌 瀏覽:596
鬼怪電影完整版國語版 瀏覽:940
女生脫丫丫的電影 瀏覽:547
海滄校服服務部電話 瀏覽:961
哪個店鋪的裙子好看圖片大全 瀏覽:197
老濕機官網 瀏覽:232
國產最經典的十部電影排名 瀏覽:222
納粹高徒電影 瀏覽:553
黑幫大佬類似電影 瀏覽:392
邵氏經典在線觀看百度 瀏覽:183
韓國電影愛情推理片免費播放 瀏覽:48
美國拍的電影嗎的女人 瀏覽:540
好看的女同電影 瀏覽:436