Ⅰ 請幫忙翻譯一下羽絨服洗標上 填充物後面的內容,不知道是哪國語言。
圖片呢???
Ⅱ ダウン80% フェザー20% 求大神翻譯成中文。提示:這是羽絨服的填充物,但不知道具體是哪種毛
ダウン80% 羽絨 80%
フェザー20% 羽毛20%
Ⅲ 請求翻譯羽絨服成分:ダクン フェザー
ダクン,羅馬音是「dakun」,我想應該是dark的外來語表示。
在日文中表示「暗」、「深」的意思,應該指的是顏色。
フェザー,是「羽」的意思
這兩個不是表示成分的詞
Ⅳ 麻煩大神幫我翻譯一下羽絨服上韓文標簽是什麼,主要填充物有哪些,謝謝啦
gauge n. 計量器;標准尺寸;容量規格而:fuel gauge check 可以翻譯為:燃料量檢查,
Ⅳ 急!!!請幫忙翻譯一下羽絨服洗標上 填充物後面的內容,不知道是哪國語言加急!!!!!!
纖維,人造纖維
Ⅵ 日文面料看不懂,求助高手翻譯,最好懂面料詞彙
【素 材】: ポリエステル100% 滌綸 100%
詰物:ダウン90 フェザー10% 填充物:羽絨90%羽毛10%
その他:毛皮(裏地つき) 其他:毛皮(帶里子)
Ⅶ 幫解釋一下幾個日文(羽絨服標)
面料 尼龍百分之百
格紋部分棉百分之百
腋下部分聚酯70%
棉26%
聚亞胺酯4%
Ⅷ 日語翻譯,羽絨服的材料
ポリエステル聚酯
ダウン 鴨絨
フェザー羽毛
Ⅸ 羽絨服用日語怎麼說
ダウンジャケット
羅馬音:Daunjaketto
釋義:羽絨服。
語法:ダウンジャケットの中にダウンジャケットを詰めた上著は、形が大きくてつやつやしています。羽毛ジャケットは普通のアヒルの羽毛の量が半分以上を占めています。
同時に細かい羽毛を混ぜて、アヒルの羽毛をきれいに洗い、高溫消毒してから、服に詰めます。ダウンジャケットの保溫性が一番いいです。寒い地方の人たちのために著ることが多いです。極地の視察員にもよく使われています。
近義詞:ダウンジャケット製品
ダウンジャケット製品
羅馬音:Daunjaketto seihin
釋義:羽絨服製品。
語法:羽毛ジャケットの中の充填物は、最も一般的なのはガチョウとアヒルの羽毛です。この二つは色によって分けられます。また、白絨と灰色の絨毯に分けられます。市場の羽毛ジャケットは価格によって並べられています。
販売価格の順序付けの影響を受けるかもしれないので、多くの人がこれらの絨毯は品質的にもこのように並べられていると思っていますが、実はそうではありません。羽毛に関する理論研究と実際體験を通して。
例句:母が買ったばかりの羽毛ジャケットは父のタバコの吸殼に大きな穴を開けられました。
媽媽新買的羽絨服被爸爸的煙頭燒了個大洞,她又氣又急。