『壹』 那些襯衫是他們的嗎翻譯成英文
Are those shirts theirs?
*******************************************************************************************************
^__^真心祝你學習進步,如果你對這個答案有什麼疑問,請追問,
另外如果你覺得我的回答對你有所幫助,請千萬別忘記採納喲!
*******************************************************************************************************
『貳』 這件白襯衣是誰的翻譯
前面有人翻譯成了:This white shirt is who? --------這話一個詞一個詞對映可譯為『誰是這件白襯衫 ? 』糊弄一下也能成『這穿白襯衣的,是誰啊』。不管怎樣也跟提問者的話完全不對路啊。何況,語法呢,語序呢。天哪,這都哪裡來的翻譯啊。
看了半天,我還以為是小時常學英語時看到過的Chinglish的笑話,不敢相信真的有人這樣譯。去網路了一下,結果,天哪,所有的在線翻譯都是這樣翻譯的。於是,我樂不起來了。我們苦學了十幾年的英語就是這樣『被消失』了的吧。有了這樣的在線翻譯,我們的孩子們還會學英語嗎?還能學到正常的英語嗎?
正確譯法舉例。
1、'Whose is this?' — 'It's mine.'...
「這是誰的?」——「是我的。」
2、I wondered whose the coat was...
我不知道那是誰的外套。
所以,這話,英文翻譯可以這樣。。。Whose white shirt is this? 這件白襯衣是誰的?
『叄』 誰能將這三句譯成英文,謝謝,"這是他的襯衫""這不是他的襯衫」「這是他的襯衫嗎」
This is his shirt.
This is not his shirt.
Is this his shirt?
我沒用翻譯器哦
『肆』 那個襯衫是誰的 翻譯
正確譯法舉例.
1、'Whose is this?' — 'It's mine.'...
「這是誰的?」——「是我的.」
2、I wondered whose the coat was...
我不知道那是誰的外套.
所以,這話,英文翻譯可以這樣.Whose shirt is this? 這件襯衣是誰的?
『伍』 翻譯成英語:我想知道這是誰的襯衫。
I want to know whose T-shirt this is .
『陸』 那是誰的女襯衫那是我媽媽的.翻譯成英文怎麼說
Whose blouse it is? It's my mother's.
『柒』 "這是誰的襯衫"用英語怎麼說下面兩種說法哪個正確還是都正確
A
祝你學習愉快! (*^__^*)
請及時採納,多謝!
『捌』 把下列句子翻譯成英語:你要哪件襯衫
which t-shirt do you like?
『玖』 這是他的襯衣嗎翻譯成英語。
is this his shirt?
『拾』 英語它是誰的襯衫怎麼書寫
Whose shirt?