1. 《斷背山》台詞
1小時47分45秒:
01:47:45,000 --> 01:47:47,310
I wish I knew how to quit you...
但願我知道如何才能戒掉你
01:47:49,840 --> 01:47:51,640
Well, why don't you?
那你幹嘛不離開?
2. 求《斷背山》完整台詞,謝謝
有中文和英文兩種劇本
http://koopee.net/blogs/user1/821/archives/2006/11580.asp
http://www.zxlm.cn/fh/viewthread.php?tid=1828
http://bbs.mov6.com/thread-6775-1-32.html
3. 斷背山經典台詞
1. Jack Twist:(stop smiling)Tell you what... The truth is...... (breathing hurrily)Sometimes I miss you so much I can hardly stand it. 傑克.特維斯特:(收斂笑容)告訴你吧… 事實上…… (呼吸急促)有時候我好想你,想到無法承受。 2. Ennis Del Mar: I'm gonna tell you this one time, Jack fuckin' Twist, an' I ain't foolin'. What I don't know - all them things I don't know - could get you killed if I come to know them. I mean it. 恩尼斯·德爾瑪:我只說一遍,狗娘養的傑克·特維斯特。我沒跟你開玩笑。我不知道——那些事我都不知道——如果我知道了就宰了你。我說到做到。 Jack Twist: Yeah well try this one, and I'll say it just once! 傑克·特維斯特:好,那你也給我聽著,我只說這么一次! Ennis Del Mar: Go ahead! 恩尼斯·德爾瑪:說啊! Jack Twist: Tell you what, we coulda had a good life together! Fuckin' real good life! Had us a place of our own. But you didn't want it, Ennis! So what we got now is Brokeback Mountain! Everything's built on that! That's all we got, boy, fuckin' all. So I hope you know that, even if you don't never know the rest! You count the damn few times we have been together in nearly twenty years and you measure the short fucking leash you keep me on - and then you ask me about Mexico and tell me you'll kill me for needing somethin' I don't hardly never get. You have no idea how bad it gets! I'm not you... I can't make it on a coupla high-altitude fucks once or twice a year! You are too much for me Ennis, you son of a whore son bitch! I wish I knew how to quit you! 傑克·特維斯特:我告訴你,我們本來可以很美滿地在一起!真正的他媽的美滿生活!我們本來可以有一個只屬於我們倆的地方。但你不想要,恩尼斯!所以現在我們就只能在斷背山上見面!這就是所有的一切,這就是我們所得到的,操他媽的。所以我希望你能明白這一點,就算你從來都沒關心過更多的!你他媽算算看我們這20年裡在一起幾次,再他媽量量你狗鏈栓得有多緊——然後你問我墨西哥的事,跟我說要為一些我想要卻幾乎從沒得到過的東西殺了我。你根本就不知道這一切對我有多難!我不是你……我受不了這種一年到頭就在這深山老林里干一兩次的生活!你太過分了,恩尼斯,狗娘養的!我真希望知道怎麼離開你。 Ennis Del Mar: [crying] Well, why don't you? Why don't you just let me be? It's because of you that I'm like this! I ain't got nothing... I ain't nowhere... Get the fuck off me! I can't stand being like this no more, Jack. 恩尼斯·德爾瑪:(哭泣)好啊,走啊?幹嘛不讓我一個人呆著呢?正是因為你我才是現在的這個樣子!我一無所有……無處可去……你他媽滾遠點!傑克,我受夠了! 另一版本: 恩尼斯:這話我只跟你說一遍,狗日的傑克。我可不是說著玩的。我不知道,那些人乾的那些勾當,我不知道……但如果我知道你干過,我就宰了你。 傑克:那你也聽好了……(停頓)我也只說一次。 恩尼斯:你說! 傑克:我告訴你。咱倆本可以好好過日子。真正他媽的的美好生活。擁有我們自己的天地。但你卻拒之千里。這樣一來,我們現在就只剩下那座斷背山了。一切事情都根植於那裡。我們的全部,所有該死的一切都在那山上了。別的事情你可以不知道,這一點你一定要清楚。你自己掐指算算,這20年來咱倆見過幾次面。再算算你把我拴在身邊的日子。然後你再問我去墨西哥的事情。然後再決定是否該因為這些空虛透頂的事而宰了我。你根本不知道這種日子有多難熬。 傑克(繼續):我不是你,我也辦不到。一年才來這深山野嶺干它個一兩次。(停頓)我受夠你了,恩尼斯。你這沒心沒肺的混蛋!(停頓)我真希望自己知道怎樣來戒掉你! 我們現在看到鏡頭拉回的場面。 就像冬天的溫泉蒸騰起來俄水氣,這么多年未曾提起的,當前無法言表的——允諾,誓言,羞愧,罪惡,恐懼——此刻都縈繞在他們心頭。 恩尼斯站立德樣子彷彿胸口中了彈——臉色蒼白,皺紋齊聚。他就像在打一場無聲的戰斗,面部表情都扭曲了。 恩尼斯:那你為什麼沒有?!你幹嘛不放過我?就是因為你,我才落到現在這般光景。 一無是處,一無所有。 傑克向他靠過去,但是恩尼斯掙開了。 恩尼斯(繼續):別他媽碰我! 傑克再次靠近他,這次恩尼斯沒有拒絕迴避。 傑克:過來……我不說了。沒事了……你真混,恩尼斯。 3.Ennis Del Mar: Jack,I swear. 恩尼斯德爾瑪:傑克,我發誓。 呵呵,希望能幫到你
4. 求斷背山的經典對白
經典中的經典:
1.I wish I knew how to quit you!
這個,不用我多說了吧
2.Jack, I swear...
Ennis 到底要發什麼誓?你要是想得太實就沒有意思了
3.If you can't fix it,you gotta stand it.
原著中最後一句話,電影中由Ennis親口說出
4.--Jack fuckin twist
--son of a bitch!
5...Jack nasty!
據說michelle的這一句台詞成了Jake在片場的外號。
前5甲的經典列完了,以下是按照時間順序排列的
1.Aguirre
--No...No!...Not on your fuckin' life!
2.Jack & Ennis
--Jack Twist
--Ennis
--Your folks just stop at Ennis?
--...Del Mar
3.Jack
--No more beans
4.Ennis
--We're sick of beans
5.Jack&Ennis
--Oooohui-yah!
--Was gettin' tired a you missin'
--Let's move on.
Can't let the forest service catch us with no elk
6.Ennis&Jack
--...What?
--Friend,that's more words than you've spoke in the past tow weeks
--That's more than I 've spoke in a year
7.Jack&Ennis
--I don't know.I don't know what the Pentecost is...
I guess it's when the world ends and fellas like you and me march up to hell
--You speak to yourself,You may be a sinner,but i ain't yet had the opportunity
8.Jack
-- See you for supper
9.Ennis&Jack
--It's one shot thing we got goin' here
--It's nobody's business but ours
--You know I'm not no queer
--Me neither
10.Jack
--it's all right,it's all right...
11.Ennis&Jack
--Can't believe I left my damn shirt up here
--...yes?
Jack明顯心虛
12.Lureen
--What are you waiting for, cowboy...A mating call?
13.Ennis&Jack
--Jack fuckin' Twist!
--Son of a bitch!
14.Alma&Ennis
--Why not your friend come inside to have a cup of coffee?
--Ah..he is from Texas
--Texas don't drink coffee?
15.Ennis
--If you can't fix it,you gotta stand it.
16.Alma
--...Jack Twist..Jack Nasty! You and him..
17.Lurren&Jack
--...husbands don't never seem dance with their wives
What do you think that is,Jack?
--Ain't never give it a thought...(to lashawn)wanna dance?
18.Alma.Jr
--Maybe,he is not the marrying kind...
知父莫若女
19.Jack
--I wish I knew how to quit you!
20.Cassie
--Girls don't fall in love for fun!
個人不贊同
21.Jack's mother
--You come back and see us again
慈愛的媽媽啊
22.Ennis&Alma Jr.
--this kert fella,he loves you?
--yeh,dad,he loves me
這一部愛情片中唯一出現「愛」字的地方
23.Ennis
--Jack, I swear...
5. 斷背山裡最經典的那句台詞是什麼
1.I wish I knew how to quit you!
這個,不用我多說了吧
2.Jack, I swear...
Ennis 到底要發什麼誓?你要是想得太實就沒有意思了
3.If you can't fix it,you gotta stand it.
原著中最後一句話,電影中由Ennis親口說出
4.--Jack fuckin twist
--son of a bitch!
5...Jack nasty!
據說michelle的這一句台詞成了Jake在片場的外號。
6. 斷背山中那兩件襯衫是怎麼回事
"兩件襯衣,就像兩層皮膚,一件套著另一件,合二為一;他把臉深深埋進衣服纖維里,慢慢地呼吸著其中的味道,指望能夠尋覓到那淡淡的煙草味,那來自山上的氣息,以及Jack身上獨特的汗香...
然而氣味已經消散,唯有記憶長存.
斷背山的綿綿山巒之間,有一種無形的力量---它什麼都沒留給他,卻永遠在他心底"-----原文
恩尼斯到傑克家中,希望把傑克的骨灰帶到兩人初識的斷背山,在屋子裡發現了兩件相套著的襯衣,裡面是恩的,外面是傑的。恩尼斯一直以為那衣裳弄丟了,結果在這里找到。他這時終於意識到傑克有多愛他,他有多愛傑克。
影片最後,恩尼斯放置女兒衣服時,衣櫃門上掛著的還是那兩件襯衣,只不過恩的在外,傑克的在里,再加上恩尼斯嘟噥「你怎麼能離開?」,滿滿將要溢出的淚水,又一次深刻的說明兩人止於世俗悲劇的愛。
7. 斷背山結尾為什麼恩尼斯不參加女兒的婚禮,最後打開衣櫥說傑克我發誓,說這句話什麼意思
喊他參加婚禮是一個鋪墊,引出後來Ennis對著襯衫所說的I swear(婚禮上不都這么說嗎),Ennis終於在影片最後給了Jack一個等了20年的承諾。另外,這也是Ennis在20年裡第一次說出love這個字(問女兒男友愛不愛她),同時,他決定參加女兒婚禮,也是一種自我改變。
8. (斷背山)的最後一句台詞直譯是什麼意思
直譯為:JACK,我發誓。。。
意譯為:你怎麼可以這樣走了?!
NNIS終於明了了JACK對自己的愛,這句話是其實是他對JACK的承諾和表白。
9. 你認為的《斷背山》的經典台詞是
經典中的經典:
1.I
wish
I
knew
how
to
quit
you!
這個,不用我多說了吧
2.Jack,
I
swear...
Ennis
到底要發什麼誓?你要是想得太實就沒有意思了
3.If
you
can't
fix
it,you
gotta
stand
it.
原著中最後一句話,電影中由Ennis親口說出
4.--Jack
fuckin
twist
--son
of
a
bitch!
5...Jack
nasty!
據說michelle的這一句台詞成了Jake在片場的外號。
前5甲的經典列完了,以下是按照時間順序排列的
1.Aguirre
--No...No!...Not
on
your
fuckin'
life!
2.Jack
&
Ennis
--Jack
Twist
--Ennis
--Your
folks
just
stop
at
Ennis?
--...Del
Mar
3.Jack
--No
more
beans
4.Ennis
--We're
sick
of
beans
5.Jack&Ennis
--Oooohui-yah!
--Was
gettin'
tired
a
you
missin'
--Let's
move
on.
Can't
let
the
forest
service
catch
us
with
no
elk
6.Ennis&Jack
--...What?
--Friend,that's
more
words
than
you've
spoke
in
the
past
tow
weeks
--That's
more
than
I
've
spoke
in
a
year
7.Jack&Ennis
--I
don't
know.I
don't
know
what
the
Pentecost
is...
I
guess
it's
when
the
world
ends
and
fellas
like
you
and
me
march
up
to
hell
--You
speak
to
yourself,You
may
be
a
sinner,but
i
ain't
yet
had
the
opportunity
8.Jack
--
See
you
for
supper
9.Ennis&Jack
--It's
one
shot
thing
we
got
goin'
here
--It's
nobody's
business
but
ours
--You
know
I'm
not
no
queer
--Me
neither
10.Jack
--it's
all
right,it's
all
right...
11.Ennis&Jack
--Can't
believe
I
left
my
damn
shirt
up
here
--...yes?
Jack明顯心虛
12.Lureen
--What
are
you
waiting
for,
cowboy...A
mating
call?
13.Ennis&Jack
--Jack
fuckin'
Twist!
--Son
of
a
bitch!
14.Alma&Ennis
--Why
not
your
friend
come
inside
to
have
a
cup
of
coffee?
--Ah..he
is
from
Texas
--Texas
don't
drink
coffee?
15.Ennis
--If
you
can't
fix
it,you
gotta
stand
it.
16.Alma
--...Jack
Twist..Jack
Nasty!
You
and
him