① 翻譯衣服標簽韓語
翻譯:
依據品質經營及工產品安全管理法 品質標示
纖維組成:
面 滌綸100%
配色 毛50% 腈綸50%
內里 滌綸100%
充填 wellon(韓國的一種專利保暖材料)
② 翻譯韓語 關於衣服尺寸 要准確!!!
총길이總長度114cm
어깨肩寬41cm
가슴胸圍52cm
암홍袖洞28cm
소매길이袖長62cm
t -
④ 衣服 用韓語怎麼寫啊
單指衣服 是泛指的話叫【옷】
上衣 寫為【웃옷】
褲子寫為【바지】
衣服的衣寫為【의】,衣服的服寫為【복】
例:游泳衣寫為【수영복】
⑤ 幫忙翻譯一下衣服吊牌,韓語
你好!主要內容如下:
根據品質經營及工業品安全管理法的品質標識
身體尺寸
胸圍 88cm
臀圍 96cm
身長 160cm
纖維構成及混用率
外表材料 面 100%
內表材料 滌綸 100%
使用主義
希望對你有幫助!
⑥ 翻譯一下韓國衣服的各種成分標識比如棉翻譯成韓文是什麼
1 毛 울,모. 羊毛 양모.
2 棉 면.
3 醋酸纖維 아세테이트 섬유.
4 丙烯腈纖維 아크릴.
5 人造纖維 인공 섬유.
6 纖維素纖維 셀룰로오스 섬유
7 化纖 화학 섬유.
8 聚酯纖維폴리 에스테르。
⑦ 韓衣的韓文怎麼寫
中文:韓衣
韓語:한의
羅馬音:HAN EUI
備註:韓服的話翻譯為「한복」
希望會對你有所幫助,有什麼問題的話請及時追問!滿意的話望採納.....
⑧ 韓語服裝翻譯
下載韓中翻譯詞典,很有用的。
⑨ 跪求韓語翻譯。我這里有幾句衣服標簽上的英文,想翻譯成韓文。希望各位韓語達人能幫幫忙。小女子先謝了。
색상 / 아니 텀블 건조와 같은 핸드 워시 / 감기 / 표백제하지 / 신속 건조기를 제거할 필요로 할 때 이외 표백제를 사용합니다. 뒷면에 낮은 설정 청소를 건조않을 경우. 장식하면 청소 또는 철 건조하지 않습니다. 국제 회사.
⑩ 韓語翻譯(外貿吊牌)
4. (주)파파야 코리아 에서는 당사재품을 구입하신 뒤 품질에 이상이 있을 경우에는 「피해자 보상 규정」에 따라 다음과 같이 보상하여 드립니다.
在(株式會社)韓國 帕帕呀 公司購買的產品,若質量有問題,根據"受害者補償的規定"有以下補償:
.원단불랑,부자재 불량.붕제불량,부당표시(미 표시 및부실 표시)및 소재구성 부적합한 세탁사고/구입일로부터 1년 이내 분은 무상,유상수선,교환 또는 환볼함 단,붕제불량은 1년 경과 후에도 무상 수선.
原產品和輔材料的不良,縫紉不良,標示不當(未標示及不正當標示)及衣料構成不恰當的洗衣事故,購入日開始1年以內,無償修補,交換和退還,縫紉不良一年後也無償修補.
.사이즈 부정확 및 디자인 색상의 불만인 경우/구입일로부터 7일 이내로써 제품에 손상이 없을 때 동일 가격,동일 제품 교환을 원칙으로 함.
尺寸不合及設計,色彩不滿意的情況下,購入後7日內產品無損傷的話,以統一價格,統一製品交換的原則交換.
.상하 1착 중 한쪽에만 이상이 있을 경우/구입일로부터 1년 이내 분은 상,하1착 모두 무상수선,교환 또는 구입가 환불.단 소재 및 디자인이 다를 경우 해당 의류 만 교환.
上下衣一件有問題的話,一年以內都無償修補,交換,或者交換.但只是設計或者衣料有問題的情況下交換.