愛用品牌: 帽子:FILA 衣服:FILA 鞋子:FILA(相似:馬克·菲利普西斯) 球拍:BRIDGESTONE(DYNABEAM GRANDEA)
❷ 網球王子越前龍馬的帽子多少錢
20塊。我買的價格。一般來說15-30不等。有些商家比較不hd,所以提高價格。
❸ 網王里越前龍馬帶著的帽子上的R有何含義
買個帽子隨便戴唄…許斐為了顯出龍馬的個性特地給他設計了帶字母的帽子。
話說…許斐很願意在王子們的物品上面刻字母…-_-|||
球拍就是最好的列子-_-|||
龍馬的帽子上的字母「R」是他名字的開頭字母拉~日本人很愛在物品上寫自己名字或者姓氏的開頭字母。(名字拼寫短一點的就直接寫名字…,很多人都這么做)
龍馬是RYOMA,所以就寫「R」,不過漫畫寫的是「F」。
❹ 日本網球王子真人版里越前龍馬戴的帽子是什麼牌子的
FILA,美國的一個名牌,如果你看網球比賽就會看到有選手穿這個牌子
❺ 網球王子越前龍馬給龍崎櫻乃戴過帽子嗎
有的,全國大會的時候
❻ 《網球王子》上越前龍馬帽子、網球拍及球袋上的「R」是什麼意思呀
……我是來糾正樓上幾位的錯誤的……首先回答問題,在許斐大的漫畫中,那個字母是「F 」,表示的是「FILA」,就是斐樂,世界前五位的運動品牌,主要是經營網球、劃雪、高爾夫、瑜珈、 賽車等相關產品,很專業的。最開始就是從網球做起,網球界很有名的牌子。然後,在動畫中,為了贊助商的原因,把這些牌子都改了,變成了R,還有一個很明顯的就是越前經常喝的芬達,英文應該是FANTA,然後改成了PONTA(是這么拼不,忘了),R就是表示RYOMA,龍馬的名字首字母……其實,這么個性化的設定在現實中除非定做……然後,我來糾正錯誤……1,品牌縮寫是漫畫的F,不是動畫的R。2,中文拼音ri ben中r的大寫,這個……當然是不可能的……日本用日文打出來是「日本」(就是和中文寫的一樣),發音是nippon,根本和R扯不上關系……他們怎麼會用我們的漢語拼音……3,龍馬和菊丸用姓……RYOMA明明是名啊……日本姓名習慣和中國一樣的……菊丸的貌似是K,我記不清了,Kikuman Eiji,用K的話倒是姓……而且,不二是姓啊……應該是通常用姓的首字母才對……貌似就龍馬是例外耶~4,同學們,什麼叫翻譯成英文……這已經是公共錯誤了……那是羅馬音啊羅馬音!!!英文名……那明明是日文的羅馬發音……相當於中文的漢語拼音,所謂的日本的很多名字都可以譯成英文,就像我們中國人去英語國家名字就是我們名字的漢語拼音一樣……那根本不是翻譯啊……無力了……好了,完畢了……
❼ 網球王子中越前龍馬的帽子
那個,買網球王子禮盒的話就有帽子了
其中的贈品好像有帽子,網球,和OVA
其他的,好像不一樣的禮盒中的東西不怎麼一樣
不過帽子一樣有的拉
❽ 網球王子里青學正選的衣服和越前龍馬的帽子在哪裡可以賣到
提問的那位仁兄...這個問題都想的出,看樣子確實很無聊了.要知道准確答案么,問作者.如果是消遣么,我覺得是因為打網球太熱了么,老在太陽下曬,可以遮下陽光.還有可能么是他個子比較矮,不喜歡抬頭看別人,所以帶個帽子,然後再抬頭,配個酷點的表情就到位了!= =
❾ 網球王子中越前龍馬戴的帽子的牌子
買網球王子禮盒的話就有帽子了
其中的贈品好像有帽子,網球,和OVA
其他的,好像不一樣的禮盒中的東西不怎麼一樣
不過帽子一樣有的拉
❿ 網球王子中越前龍馬的帽子是什麼牌子的
青學專用品牌