我戴著一頂帽子
I am wearing a hat
『貳』 「我戴了一頂銀灰色的帽子,穿了一件T恤 短褲 休閑鞋」翻譯成英文 求正確率高 ! 必速採納
I'm wearing a silver grey hat, wearing a T-shirt and shorts casual shoes
『叄』 戴高帽的譯文
通常把當面奉承讓人高興的話叫做「戴高帽」。有個京官要到外地去任職,離京前去和他的老師告別。他的老師說:「外面的官不容易做,應當謹慎些。」那人說:「我准備了一百頂高帽,遇到人就送他一頂,應當不至於有意見不合的人。」老師生氣地說:「我們以直率的方法侍奉上級,為什麼必須這樣呢?」那人說:「天下像老師您這樣不喜歡戴高帽的人,能有幾個呢?」老師點了點頭表示贊同他說:「你的話也不是沒有見識。」那個人告訴別人說:「我原來有一百頂高帽子,現在只剩下九十九頂了。」
『肆』 「我戴了一頂銀灰色的帽子,穿了一件T恤 短褲 休閑鞋」翻譯成英文 求正確率高
I'm wearing a silver grey hat,wearing a T-shirt and shorts casual shoes
『伍』 我有一頂帽子英語翻譯
我有一頂帽子
I have a hat
『陸』 我戴上這頂帽子非常可愛用英文怎麼說
I wear this hat is very cute .
『柒』 翻譯成英文 這頂粉色的帽子我戴也太大了。
The pink hat is too big to me
『捌』 <<戴高帽>>的譯文
原文:
俗以喜人面諛者日"喜戴高帽".有京朝官出仕於外者,往別其師.師日:"外官不易為,宜慎之.''其人日:"某備有高帽一百,適人輒送其一,當不至所齟齬.''師怒日:"吾輩直道事人,何須如此!''其人日:"天下不喜戴高帽如吾師者,能有幾人歟?''師頷其首日:"汝言不為無見.''其人出,語人日:"吾高帽一百,今止存九十九矣.''
譯文:
世俗把喜歡別人當面阿諛的人稱為:喜歡戴高帽子。有一個准備去外省做官的京官,去和他的老師告別。老師說:「外省的官不好做,你應該謹慎從事。」那人說:「我准備了一百頂高帽,碰到人就送一頂,應當不至於有矛盾不快。」老師很生氣,說:「我們應以忠直之道對待別人,何須如此呢。」那人說:「天下像老師這樣不喜歡戴高帽的人,能有幾個啊?」老師點頭說:「你的話也不是沒有見識。」那人出來後,告訴別人說:「我(准備的)一百頂高帽,現在只剩下九十九頂了。」
『玖』 幫忙翻譯一段英文
一個女士到帽子店買帽子。她很挑剔,花了很長時間才挑選到一款。店員已經快不耐煩了,他怕她再改變主意,於是他試圖誇贊她道:「極好的選擇,夫人。帶上這頂帽子你至少年輕十歲。」讓他感到沮喪的是,這位女士立刻脫掉帽子說,「我一旦脫掉帽子就立刻老十歲,我才不想要這樣一頂帽子呢。給我再看一些其他的帽子!」
『拾』 我的英語老師戴著一頂紫色的帽子翻譯
你好!
我的英語老師戴著一頂紫色的帽子
My English teacher is wearing a purple hat