戴帽子的英文:put on one's hat、wear one's hat,這二者都是固定搭配。
具體釋義:
1、put on one's hat
英文發音:[pʊt ɒn wʌnz hæt]
中文釋義:戴帽子
例句:
He put on his hat and went out of the room.
他戴上帽子然後走出了房間。
2、wear one's hat
英文發音: [weə(r) wʌnz hæt]
中文釋義:戴帽子
例句:
Why not just wear your big floppy hat and frown if anyone gets too close to you?
為何不戴上你蓬鬆的大帽子,當有人靠你太近時,皺皺眉頭表示不滿。
(1)傑克今天帶了一頂帽子英文翻譯擴展閱讀
一、put的用法:
1、put的基本含義是「放,擱」,指將某物安放在一個固定的地點,使其形成某種狀態。引申還可作「提出,提交」「估算,估價,評價」「使從事活動,使致力於」「推,送」「將…看作,將…列為」「(航海)前進,繼續行程」解。
2、put主要用作及物動詞,後接名詞或代詞作賓語。也可接雙賓語,其間接賓語可以轉化為介詞to/for的賓語。有時還可接以形容詞、副詞或介詞短語充當補足語的復合賓語。
3、put的過去式和過去分詞均為put。
二、wear的用法:
1、wear用作動詞的基本意思是「穿著,戴著」,可表示穿的動作,也可以表示一種持續的或經常的狀態,其後不僅可接衣服,也可接帽子、眼鏡等,還可表示「佩戴」「塗抹」。
2、wear引申還可指「保持某種狀態」,作「許可」解時,多用於疑問句或否定句結構。
3、wear可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,後接名詞或代詞作賓語,還可接以形容詞充當補足語的復合賓語。
⑵ 一道題請英語高手來翻譯!
Ella:Jacky,quick!I need your help!
Jacky:What?
Ella:Lend me your bicycle,just for a short while!
Jacky:Just one?
Ella:Maybe two.
Jacky:That's more like it!
Ella: 艾拉 (女名)
Jacky:傑克 (男名)
艾拉:傑克,快點,我需要你的幫助!
傑克:怎麼了?(或什麼事)
艾拉:把你的自行車借給我,就一小會!
傑克:只要一輛嗎?
艾拉:可能需要兩輛!
傑克:那樣才象話!
⑶ 英文求翻譯,急!!
麗莎,你好。這周有什麼計劃嗎?
還沒有。有建議嗎?
蘇珊和我計劃明天早晨徒步旅行。你要加入我們嗎?
好主意!我需要為旅行准備些什麼呢?
你需要一個背包,一雙運動鞋,一件夾克,一些食物和水。你也許還需要一頂太陽帽。
好。我需要太陽眼鏡嗎?
當然。如果你想的話,你也可以帶一根手杖。
⑷ 幫忙翻譯一下英語短文
幾乎每個人都喜歡狗,而且幾乎每個人都喜歡讀關於狗的故事。我有一個朋友,他有一隻名為傑克的大警犬。警犬是很聰明的,每個星期天下午,我的朋友帶傑克到公園散步,傑克喜歡這種長途散步。一個星期天的下午,一名年輕男子來看望我的朋友。他停留了很長一段時間,他說啊說,很快已經到了我朋友該帶傑克去散步的時間。但客人仍在繼續。傑克變得很不安,他在房間里來回走了幾次,然後坐在客人前面看著他。但客人並沒有留意。他繼續交談。最後傑克生氣了,他走出房間,幾分鍾後回來。他又在客人面前坐了下來。但這次,他的嘴裡叼著客人的帽子……
⑸ 請幫忙翻譯一下
我似乎一直會想起我遇見卡爾的那一天。城市裡的公交車在一個街角停下,來接每天乘車的人(那些規律性乘車往返單位的人),而我也是其中的一員。乘上車後,我想找座位。最後,我發現了靠後的一個座位。
在那個座位的旁邊坐著的是一個老頭。他穿著灰色的西裝和精緻的舞鞋,戴著一頂黑色的帽子,除了沒戴記者證,他的穿著就像是我想像中記者的穿戴。我坐了下來,開始讀我帶的傑克·凱魯亞克寫的《在路上》。坐在我旁邊的那個老頭作了自我介紹,並問我,我是否讀過和我手中的書同類型的其他書。當我告訴他我讀過時,他看上去來了興致,並且我也是。他向我介紹他叫卡爾,並問我是不是喜歡爵士樂。我告訴他,我不是很喜歡爵士樂,而是喜歡搖滾音樂。我原本以為他會告訴我應該去聽真正的音樂,沒想到他邊聽我說邊微笑、點頭。她說:「你讓我想起了我在你這個年紀時的樣子。我記得我的父母有多討厭爵士樂,他們是如何地不理解我為什麼會喜歡聽在他們看來那麼難聽的噪音。我敢肯定,你的父母也說過同樣的話,不是嗎?」現在輪到我微笑了,被他的准確逗樂了。
在公交車把我們載到城市的另一頭的路上,我和卡爾談論了很多不同的話題。我們聊得越多,我越對我們之間存在那麼多的共同點感到欣喜,盡管,我們的年齡相差很大。自從我們分別,我再也沒有見到過他,但是我從未忘記過我們之間的心靈上的聯系。
卡爾讓我想到,如果我們打破彼此之間的隔閡,我們可以那麼多地了解對方。我的意思是,在遇見卡爾那天前,我從未想到過我會和一個大我那麼多的人有如此多的相似點,僅僅是年齡就讓我確信我們不會有什麼相似之處。但是卡爾告訴我,無論怎樣,我們都是人,我們應該試著努力去了解我們的鄰居和我們每天都會遇到的人,不論年齡、種族、宗教信仰、性別或是其他什麼因素。如果我們都花時間去理解彼此,我認為世界將會變得更美好,因為我們可以作為人類,一起分享。
PS:是自己碼字,不是機器翻譯的。。。
⑹ 關於英語翻譯
媽媽:快點,傑克!傑克:哦,等等,我的包在哪裡啊?
媽媽:嗯..它不在你的桌子上嗎?
傑克:不,並且它也不在椅子下呢!
媽媽:哦!在沙發上呢!
傑克:謝謝你,媽媽。嗯,地圖在哪裡呢?
媽媽:我想它應該在你爺爺奶奶的房間里。
傑克:是的,在他們床上。那我的帽子呢?
媽媽:它在你頭上呢。
傑克:哦,是的。哈哈!
⑺ 我有一頂帽子英語翻譯
我有一頂帽子
I have a hat
⑻ 在英語里這個是什麼它是一頂帽子。翻譯
語翻譯,在英文中首字母應該大些,lucy;
翻譯?
希望對你有所幫助:where
is
lucy's
hat:lcuy的帽子在哪裡
首先lucy是個人名
⑼ 一個英語句子的翻譯---在線等---務必高手進
人們在南瓜上打洞刻出一張臉,把燈(蠟燭)放在南瓜里,製成南瓜燈,即「傑克的燈籠」。
Jack O'lanterns傑克的燈籠」。
由來:南瓜也是萬聖節的標志性象徵。南瓜是橘黃色的,所以橘黃色也成了傳統的萬聖節顏色。用南瓜雕制南瓜燈也是一個萬聖節傳統,其歷史也可追溯到愛爾蘭。傳說有一個名叫傑克的人非常吝嗇,因而死後不能進入天堂,而且因為他取笑魔鬼也不能進入地獄,所以,他只能提著燈籠四處游盪,直到審判日那天。於是,傑克和南瓜燈便成了被詛咒的遊魂的象徵。人們為了在萬聖節前夜嚇走這些遊魂,便用蕪菁、甜菜或馬鈴薯雕刻成可怕的面孔來代表提著燈籠的傑克,這就是南瓜燈(Jack-o'-lantern)的由來。愛爾蘭人遷到美國後,便開始用南瓜來進行雕刻,因為在美國秋天的時候南瓜比蕪菁更充足。現在,如果在萬聖節的晚上人們在窗戶上掛上南瓜燈就表明那些穿著萬聖節服裝的人可以來敲門搗鬼要糖果。