㈠ 英文翻譯
故事講述的是一個叫愛麗絲的小女孩和姐姐在河邊看書時睡著了,夢中她追逐一隻穿著背心的兔子而掉進了兔子洞,從而來到一個奇妙的世界。在這個世界裡她時而變大時而變小,以至於有一次竟掉進了由自己的眼淚匯成的池塘里;她還遇到了愛說教的公爵夫人、神秘莫測的柴郡貓、神話中的格里芬和假海龜、總是叫喊著要砍別人頭的撲克牌女王和一群撲克士兵,參加了一個瘋狂茶會、一場古怪的槌球賽和一場審判,直到最後與女王發生沖突時才醒來,發現自己依然躺在河邊,姐姐正溫柔地拂去落在她臉上的幾片樹葉——在夢里她把那幾片樹葉當成了撲克牌。
The little girl who is that one is called Ailisi and elder sister that the story gives an account of go to sleep when reading a book on the river bank , she has run after one rabbit being having a vest on but have dropped into the rabbit hole in the dream, arrive in a marvellous world thereby. She changes intermittently within this world change greatly intermittently small, to such an extent even having an once to go so far as to have dropped into the pond converging be accomplished from self tear; She has been coming across Griffin and fake sea turtle in loving the chess , Cheshire mysterious and hard to guess cat , myth sermonizing , has always been has been shouting at the poker empress and a crowd poker soldier needing to behead others, participate in one frenzied tea party, one eccentric pestle ball game and one try, until final and empress conflicts occurred among now and then just now wake up, find that self as before lie on river bank, In the elder sister being flicked off mildly fall onto her several piece of leaf of in the face in the dream, she should become a poker with that several pieces of leaf.
㈡ 求2010年電影《愛麗絲夢遊仙境》瘋帽子與愛麗絲中英文所有對白!!拜託拜託!~
我真的盡力了,找了好久,你要是不採納我都要哭了
"Why is a raven like a writing desk?" -The Mad Hatter
為什麼烏鴉像寫字台?(他自己也不知道)
Mad Hatter: You』re not the same as you were before. You were much more 「muchier」. You lost your 「muchness」.
Alice: My 「muchness」?
Mad Hatter: [Points to Alice』s heart] In there. Something』s missing.
瘋帽匠:你跟以前不一樣了。你那時更像你。你不再是「你」了!
愛麗絲:不是「我」?
瘋帽匠:[手指愛麗絲的心臟]這里,有東西不見了。
Alice: This is all coming from my own mind.
Mad Hatter: Which would mean that I』m not real?
Alice: Afraid so. You』re just a figment of my imagination. I would dream up someone who』s half mad.
Mad Hatter: Yes, yes. But you would have to be half mad to dream me up.
Alice: I must be then. I』ll miss you when I wake up.
愛麗絲:這些都是我想像出來的。
瘋帽匠:你是說我並不存在?
愛麗絲:恐怕是的。你只是我想像出來的一個人,我總是會夢到瘋瘋癲癲的人。
瘋帽匠:是啊是啊!但要想像出我的人自己也必須是瘋瘋癲癲的吧!
愛麗絲:那我一定是的!我醒來後會想你的!
Mad Hatter: Have I gone mad?
Alice: I』m afraid so. You』re entirely bonkers. But I』ll tell you a secret. All the best people are.
瘋帽匠:我發瘋了嗎?
愛麗絲:恐怕是的,你整個精神錯亂。但我要告訴你一個秘密:所有優秀的人都這樣。
Mad Hatter: There is a place. Like no place on Earth. A land full of wonder, mystery, and danger! Some say to survive it: You need to be as mad as a hatter.
瘋帽匠:有一個地方,跟地面上的世界不一樣。那裡充滿奇幻、神秘和危險!有人說,要在那裡倖存下來,你就得像個帽匠一樣瘋狂。
愛麗絲:這可以帶我回家嗎?Will this take me home?
瘋帽子:如果這是你的決定。你可以留下來。- If that is what you choose. You could stay.
愛麗絲:多棒的主意,一個瘋狂美妙的主意,但是我不能,有些問題我必須去回答,我必須去完成一些事,但我很快就會回來。What an idea? A crazy mad wonderful idea! But I can't There are questions I have to answer Things I have to do. I'll be back again,
瘋帽子:你不會記得我。 before you know it You won't remember me
愛麗絲:我當然會,我怎麼忘得掉?瘋帽子,為什麼烏鴉,會像張寫字台?
瘋帽子:我一點也不知道,一路順風,愛麗絲 。
愛麗絲到達茶話會地點,瘋帽子為迎接愛麗絲從桌子上踩過
小老鼠:Hey,watch it!
瘋帽子蹲在地上望著愛麗絲
三月兔:Okay,okay.All right.
瘋帽子:It's you.
小老鼠:No,it's not.McTwisp brought us the wrong Alice.
三月兔:It's the wrong Alice!
瘋帽子:It's absolutely Alice.You're absolutely Alice.I'd know you anywhere.I'd know him anywhere.
三月兔和小老鼠笑
瘋帽子:Well,as you see,we're still having tea.And it's all because I was obliged to kill Time waiting for your return.You're terribly late,you know.Naughty.Well,anyway,Time because quite offended and stopped altogether.Not a tick ever since.
柴郡貓出現
三月兔笑
三月兔:Cup.
愛麗絲:Time can be funny in dreams.
瘋帽子:Yes,yes,of course,but now you're back,you see,and we need to get on to the Frabjous Day.
三月兔與小老鼠歡呼:Frabjous Day!Frabjous Day!
瘋帽子:I'm investigating things that begin with the letter"M."Have you any idea why a raven is like a writing desk?
瘋帽子、三月兔和小老鼠:Downal wyth Bluddy Behg Hid!Downal wyth Bluddy Behg Hid!
愛麗絲:What?
柴郡貓:Down with the Bloody Big Head,the Bloody Big Head being the Red Queen.
瘋帽子:Come,come.We simply must commence with the slaying and such.Therefore,it is high time to forgive and forget or forget and forgive,whichever comes first or is,in any case,most convenient.I'm waiting.
三月兔拿著一塊懷表
三月兔:Hey.It's tick-tick...It's ticking again.
柴郡貓:All this talk of blood and slaying has put me off my tea.
瘋帽子:Ah.The entire world is falling to ruin and poor Chessur's off his tea.
柴郡貓:What happened that day was not my fault.
三月兔:Oh,dear.
瘋帽子:You ran out of them to save your own skin,you guddle's scuttish pilgar lickering shukm juggling sluking urpal.Bar lom muck egg brimni!
小老鼠:Hatter!
瘋帽子:Thank you.
三月兔:Meow.
瘋帽子:I'm fine.
柴郡貓:What's wrong with you,Tarrant?You used to be the life of the party.You used to do the best Futterwacken in all of Witzend.
愛麗絲:Futter what?
三月兔:Futterwacken!
小老鼠:It's a dance.
瘋帽子:On the Frabjous Day,when the White Queen once again wears the crown,on that day,I shall Futterwacken vigorously.
遠處傳來馬叫聲
三月兔:Oh,no.
柴郡貓:Uh-oh.
小老鼠:The Knave.
柴郡貓:Goodbye.
柴郡貓消失
三月兔:Hide her!
瘋帽子給愛麗絲喝葯
瘋帽子:Drink this quickly.
三月兔:Quick!Hide her!
愛麗絲縮小
小老鼠:Oh,dear.
三月兔:Aye.
瘋帽子把愛麗絲藏進茶壺
瘋帽子:Mind your head.
衛兵到,完
㈢ 愛麗絲夢遊仙境里的貓叫什麼名字
柴郡貓。
柴郡貓的形象是一隻咧著嘴笑的貓,擁有能憑空出現或消失的能力,甚至在它消失以後,它的笑容還掛在半空中。
柴郡貓是一隻能隨時現身隨時消失的短毛貓。它讓愛麗絲在鼓起勇氣斬殺巨龍時,念念有詞。它總是帶著平靜、誘人的微笑來掩蓋自己膽怯的個性。同時它的表情也很經典,經常微笑著飄來飄去,飄進飄出。
創作靈感:
卡羅爾創作這個角色的靈感可能來源於英國俗語「笑得像一隻柴郡貓」(grin like a Cheshire cat),該俗語的來源眾說紛紜,有的說是柴郡盛產一種做成笑臉貓形狀的乳酪,有的說是當地有一位貴族;
他的大衣袖子上畫了一隻獅子,獅子畫得很糟糕,倒像一隻笑臉貓,還有人說是來自柴郡一位叫Caterling的笑容醜陋的護林員的綽號。
郡是英國的行政區域單位,柴郡為一個郡的名稱,由於本書影響,西方人都把露齒傻笑的人稱為柴郡貓。
㈣ 求《愛麗絲夢遊仙境》瘋帽子茶話會片段的英文台詞,急急急啊!!!
我忘了那隻小老鼠叫什麼了,就叫他小老鼠吧
愛麗絲到達茶話會地點,瘋帽子為迎接愛麗絲從桌子上踩過
小老鼠:Hey,watch it!
瘋帽子蹲在地上望著愛麗絲
三月兔:Okay,okay.All right.
瘋帽子:It's you.
小老鼠:No,it's not.McTwisp brought us the wrong Alice.
三月兔:It's the wrong Alice!
瘋帽子:It's absolutely Alice.You're absolutely Alice.I'd know you anywhere.I'd know him anywhere.
三月兔和小老鼠笑
瘋帽子:Well,as you see,we're still having tea.And it's all because I was obliged to kill Time waiting for your return.You're terribly late,you know.Naughty.Well,anyway,Time because quite offended and stopped altogether.Not a tick ever since.
柴郡貓出現
三月兔笑
三月兔:Cup.
愛麗絲:Time can be funny in dreams.
瘋帽子:Yes,yes,of course,but now you're back,you see,and we need to get on to the Frabjous Day.
三月兔與小老鼠歡呼:Frabjous Day!Frabjous Day!
瘋帽子:I'm investigating things that begin with the letter"M."Have you any idea why a raven is like a writing desk?
瘋帽子、三月兔和小老鼠:Downal wyth Bluddy Behg Hid!Downal wyth Bluddy Behg Hid!
愛麗絲:What?
柴郡貓:Down with the Bloody Big Head,the Bloody Big Head being the Red Queen.
瘋帽子:Come,come.We simply must commence with the slaying and such.Therefore,it is high time to forgive and forget or forget and forgive,whichever comes first or is,in any case,most convenient.I'm waiting.
三月兔拿著一塊懷表
三月兔:Hey.It's tick-tick...It's ticking again.
柴郡貓:All this talk of blood and slaying has put me off my tea.
瘋帽子:Ah.The entire world is falling to ruin and poor Chessur's off his tea.
柴郡貓:What happened that day was not my fault.
三月兔:Oh,dear.
瘋帽子:You ran out of them to save your own skin,you guddle's scuttish pilgar lickering shukm juggling sluking urpal.Bar lom muck egg brimni!
小老鼠:Hatter!
瘋帽子:Thank you.
三月兔:Meow.
瘋帽子:I'm fine.
柴郡貓:What's wrong with you,Tarrant?You used to be the life of the party.You used to do the best Futterwacken in all of Witzend.
愛麗絲:Futter what?
三月兔:Futterwacken!
小老鼠:It's a dance.
瘋帽子:On the Frabjous Day,when the White Queen once again wears the crown,on that day,I shall Futterwacken vigorously.
遠處傳來馬叫聲
三月兔:Oh,no.
柴郡貓:Uh-oh.
小老鼠:The Knave.
柴郡貓:Goodbye.
柴郡貓消失
三月兔:Hide her!
瘋帽子給愛麗絲喝葯
瘋帽子:Drink this quickly.
三月兔:Quick!Hide her!
愛麗絲縮小
小老鼠:Oh,dear.
三月兔:Aye.
瘋帽子把愛麗絲藏進茶壺
瘋帽子:Mind your head.
衛兵到,完
這是我一邊看電影,一邊手打的,看的字幕,你不採納我跟你沒完!
㈤ 柴郡貓的台詞求翻譯
第一呃不是很清楚什麼背景 大意是低下可惡的大腦袋,紅心皇後的大腦袋
這些鬼話害的我都沒心思喝茶了
那可不是我的錯
你怎麼額?你過去的生命精彩極了,你過去就是witzend最好的傢伙
㈥ 愛麗絲夢遊仙境中的帽子商說「為什麼烏鴉像寫字台」的英文原句是什麼這句話什麼意思
電影《愛麗絲夢遊仙境》是一部由迪士尼出品的3D電影,該電影在上映後反響熱烈,好評如潮。據了解,這部電影的靈感來源於《愛麗絲漫遊仙境》和《愛麗絲鏡中奇遇記》,這部影片也在奧斯卡獲得了獎項。那麼今天就來說一說,這部電影究竟講述了怎麼樣的故事呢?結局如何呢?
以上就是我對這個問題的看法,如有不妥之處,敬請指正~
㈦ 英語翻譯謝謝
Hi, 玲玲
噓,我在讀書呢
不好意思,這是關於什麼的書?
這是一個關於叫愛麗絲的女孩的故事,一天,愛麗絲在河邊坐在姐姐旁邊,然後她看見一隻白色的兔子帶著手錶,跑的很快。
為什麼兔子要跑?
因為它要遲到了
它去了哪裡?
去看紅桃皇後,愛麗絲跟著它掉進了底下的一個洞里。
是的,然後她看見了一隻柴郡貓,坐在樹旁沖大家笑。
然後愛麗絲到了野兔的家,它和瘋帽子還有老鼠坐在一起,他們在花園開茶會。
然後愛麗絲看見了紅桃皇後,她在玩一個奇怪的游戲。
你已經知道這本書了?
是的,是愛麗絲奇遇記,每個英國人都知道這本書。
那你為什麼還問我這些問題呢?
哈哈為了看看有沒有記住故事情節
㈧ 求英文翻譯
"Alice Wonderland Adventures" tells the little girl Alice to catch a Chuaizhuo pocket watch, will speak the white rabbit, fell into a rabbit hole, which fell into the magical underground world. In this world, drink a saliva can be scaled like a mouse size, eat a piece of cake will become a giant, with a piece of mushroom to eat the right to become short, eat its left is longer, the dog when the temper and roar and shake Tail, while the cat growled and wagged his tail was happy. In this world, it seems that all the food is eccentric.
She also met a lot of people and animals: dodo, lizards Bill, Cheshire cat, mad hatter, March hare, dormouse, penguin, gryphon, ugly chess. She met a small door in a small garden after a pair of poker, the card in the rough red queen queen, the old man and the god of the god of the heart of the mother (J) and so on. Alice helped the rabbit find the lost dinette and gloves, and she later helped the three gardener to avoid the persecution of the red queen, and she also protested at the absurd court loudly against the king and the queen. In this fantasy world, it seems that only Alice is the only sober person, she constantly adventure, while constantly asking "who I am" in the adventure at the same time continue to understand themselves, continue to grow, and finally grow into a "big" Girl, suddenly woke up, only to find that all this is their own a dream.
雪花 太陽 防曬系數50 +防止UVA的有效程度指標 +++ re:cipe(是防曬霜或者面霜的一種類型之類的)
(第二個瓶子的英語是對漢語的翻譯)
㈨ 《愛麗絲夢遊仙境》中,笑笑貓的名字,中文和英文都要!
英文名:The Hatter
中文名:瘋帽子
昵稱:Mad Hatter、Hatta
扮演:約翰尼·德普 Johnny Depp
名字來歷:諺語As mad as a hatter
as mad as a hatter
【英英解釋】completely mad
【中英解釋】徹底瘋狂
【諺語來歷】這個諺語的來歷和hatter帽匠這個工作有關。帽匠製作帽子的時候要接觸大量的動物皮毛,這些動物皮毛都要經過一種化學物質——汞,也就是水銀的處理。這也就逼得帽匠們在工作中必須接觸很多的水銀,這對他們的神經系統造成了一定的損傷,引發了抽搐、情緒波動、易怒、反社會等等非正常反應。帽匠的舉動不正常在當時司空見慣,於是as mad as a hatter也就成了形容一個人瘋瘋癲癲的用語了。
瘋帽子有個好夥伴,和他一起開瘋茶會的三月兔,這也是一隻神經不正常的瘋癲兔子。那他為什麼會叫這個名字呢?
英文名:The March Hare
中文名:三月兔
昵稱:The Mad March Hare
配音:Paul Whitehouse
名字來歷:諺語Mad as a March hare
As mad as a March hare
【英英解釋】completely mad
【中英解釋】徹底瘋狂
【諺語來歷】hare是指野兔。這個諺語和之前帽匠那個意思完全一樣,但這回為啥瘋狂又跟三月里的兔子有關了呢?據說三月里頭是兔子的繁殖發情期,野地里頭的兔子們特別興奮咯,竄上跳下的,更瘋了似的。於是as mad as a March hare就被用來形容其它的人或者動物high翻得瘋狂的狀況啦。
跟小編一樣都最喜歡這只大臉貓大臉貓的筒子們舉手!這只在中文版里被翻譯作妙妙貓的Cheshire Cat還有一個專屬的諺語呢!
英文名:Cheshire Cat
中文名:柴郡貓、妙妙貓
昵稱:無
配音:Stephen Fry
名字來歷:諺語Grinning like a Cheshire cat
Grinning like a Cheshire cat
【英英解釋】Grinning broadly
【中英解釋】咧嘴而笑
【諺語來歷】這個片語的來歷已經久遠難辨了,據說是因為Cheshire柴郡當時出售的cheese芝士的模子長得很像一隻咧嘴微笑的貓。這個說法有意思哈,cheese跟笑也有很大聯系嘛。但可以確定的是,《愛麗絲夢遊仙境》里頭Cheshire cat這個虛擬的角色,絕對是對Grinning like a Cheshire cat這句諺語的傳播起到了推波助瀾的作用哦。這個片語讓小編某柒我想到張愛玲在《十八春》里頭對某個人物的形容:「不笑的時候像只老鼠,笑起來像只貓
㈩ 愛麗絲夢遊仙境里的妙妙貓的英文名是什麼
柴郡貓(The Cheshire Cat):一隻總是咧著嘴笑(grin)的貓,來源於英諺「笑得像一隻柴郡貓(grin like a Cheshire Cat)」。它幫了愛麗絲幾次忙。