1. 求助各位大大,遮陽帽用日語怎麼說
有兩種說法哦,看一喜歡用哪一個~
1、日よけ帽子(ひよけぼうし)
羅馬音:hi yo ke bo u si
拼音發音:黑要開寶系
2、サンバイザー
羅馬音:sa n ba i za
拼音發音:啥恩吧益咋—
2. 日語中,「藍帽子」怎麼說啊
a o i bo- si (羅馬音) 青い帽子
拼音音讀 a ao yi bao- xi
3. 帽子日語怎麼說
帽子: ぼうし(bao xi )
4. 日語帽子怎麼寫
寫法:帽子
讀法:ぼうし(bo u xi)
5. 戴著帽子 日語怎麼說
中文:戴著帽子
日文:帽子(ぼうし)をかぶっている。
補充問題回復:
「~ている」主要用於表示象「走っている」「作っている」一樣的動作、事件的連續,以及象「壊れている」「服を著ている」一樣的動作及事件的結果的狀態。相對來說「~てある」主要表示象「ふたを開けてある」一樣的行為結果的狀態。一般沒有象「走ってある」這樣不表示動作或事件連續的說法,在這一點上與「~ている」不同。(雖然也會說「作ってある」,但此時表示非持續的結果的狀態。)。
在表示「結果的狀態」時兩者有共通的地方,比如一般說「帽子をかぶっている」而不說「帽子をかぶってある」。這到底是什麼原因呢?
「~ている」屬於自他動詞,而「~てある」屬於他動詞。這樣的「~てある」應用如「ページの端を折ってある」,表示作為動作行為的結果來反映位置及狀態的變化,但「~てある」沒有表達出實施該行為的主體。即「ページの端を折ってある」僅指「ページ」的狀態變化,沒有表達出「ページを折った人」。
象「服を著る」及「帽子をかぶる」這樣穿戴相關的動詞雖是他動詞,但與「ページの端を折る」卻有所不同,此時讓「服」及「帽子」狀態發生變化的是將其穿戴於身上的人。穿戴相關動詞後不使用「~てある」是因為考慮到這些動詞會表現動作的人本身的狀態的變化。
6. 這種款式的帽子日語怎麼說
我生活在日本,這種帽子應該是キャペリン或ポークパイハット
7. 帽日語 專業術語
服飾百貨 ふくしょくざっか【服飾雑貨 】
帽子 ぼうし【帽子】
貝雷帽 ベレーぼう【ベレー帽】
大禮帽 シルクハット
太陽帽 サンバイザー
8. 「我喜歡戴帽子」用日語怎麼說
私は帽子を被るのが好きです。
9. 帽子幾頂用日語怎麼說
從量詞上考慮是「頂ちょう」,「枚まい」如: 帽子1頂 帽子1枚
一般也說「個」的。
帽子を何個持っていますか? (你)有幾頂帽子啊?
10. 問題:帽子的日語怎麼說
帽子(ぼうし) boushi
ハット hatto