1. 日語問題,ている表示狀態的用法我真的搞不懂,比如說戴帽子戴眼鏡我知道用ている,可是比如說這樣一句話
メガネをかける 是一個動作,是一個狀態變化。所以表示狀態的時候要用ている。
気に入る、住みたがる 也是一樣的,都表示狀態變化,所以要用ている。
気に入る(喜歡上,變得喜歡) 気に入っている(喜歡)
住みたがる(變得想住)住みたがっている(想住)
例えば
この話を聞くと、みんな住みたがるんだよ
一聽這話,大家都(變得)想要住。
日語中,關於穿衣戴帽其實都有一些不同的說法:
1、戴、摘頭部東西的動作:
這個時候使用動詞被る(かぶる)表示戴,如果是脫掉、摘掉則使用動詞:脫ぐ(ぬぐ)。相關聯的詞彙如:帽子をかぶる。此外常常還與スカーフ(圍巾)、ベール(面紗)等詞彙搭配使用。
2、穿、脫上衣服飾的動作:
使用動詞:著る(きる)和 脫ぐ(ぬぐ)
常用搭配詞:
著物(きもの):和服
上著(うわぎ):外衣、上衣
スーツ:西服套裝
洋服(ようふく):西服
シャツ:襯衫
背広(せびろ):西服
オーバー:大衣
コート:大衣、風衣
セーター:毛衣
ワンピース:連衣裙
3、穿脫襪子、褲子、鞋等下身服飾的動作:
採用動詞:穿く(はく)和 脫ぐ(ぬぐ)
常用搭配詞:
ズボン:褲子
パンツ:短褲、褲衩(男)
パンティー:褲衩(女)
スカート:裙子
靴下(くつした):襪子
靴(くつ):鞋子
4、戴摘手套、戒指、手錶之類的動作:
一般情況下我們採用動詞はめる來表達戴,在摘掉的時候使用はずす/取る(とる)。記住在摘掉手套的時候,要使用脫ぐ/取る(とる),不能用はずす。
常用搭配詞:
手袋(てぶくろ):手套
指輪(ゆびわ):戒指
ブレスレット:手鐲
腕時計(うでどけい):手錶
(2)日語帶帽子用哪個動詞擴展閱讀
日語語法
當說話人認為從語境中聽者能理解,也就是談話者或作者自信談話對象對所談及的情況有一定了解時,經常會省略主語或賓語。在這種情況下,上面所講的那個句子可能會變成,「林檎を食べた」(ringo o tabeta)("吃了蘋果")或僅為:「 食べた 」(tabeta)("吃了")。
在日語中,不像在英語中,詞序並不能表明名詞在一個句子中的語法作用。名詞並不像有些語言中那樣,會因語法需要加以變化。代之,語法作用是通過名詞後面的虛詞來表示的。重要的是が(ga), は(ha),助詞讀做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虛詞は(作助詞時讀作wa)特別重要,因為它標志著一個句子的話題或主題。
日語中的動詞變格不能反映出人稱和單復數。在現代語中,所有動詞在現代日語字典中的形式都是以一部分U段假名結尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、る)。
這樣,動詞「食べる」(taberu)就像英語中"吃"的動詞原形「eat」,盡管它本身實際上是一般現在時,意思是「eat(吃的動詞原形)/ eats(吃的第三人稱單數)」或者「will eat」(將吃,吃的將來時)。其它的一些變格形式是「食べない」。
3. 日語的幾個問題請教
我來畫蛇添足一下。有些東西在日本是有嚴格區別的。雖然大家使用的時候,往往無視這些原則性問題,特別是在日本的方言里。
1.首先,「いい」多用於口語,而「よい」則多用於書面語。
然後,「よい」做為形容詞,基本上所有的活用都可以用。「いい」只有連體形和終止形。
未然 連用 0終止 00連體 仮定 命令
よかろ よかっ;よく よい/いい よい/いい よけれ 沒有
0也就是說,「よい」的連體形和終止形基本上是可以和「いい」通用的,別的則不行。
2.基本上名詞和形容動詞(詞干),形容詞 直接+じゃない。動詞+の+じゃない。不過一般都把「の」變成「ん」來說。
要注意,這種說法一般是反語形式的時候才用。所以じゃない後面多加「か」。
3.動詞+動詞,用的是連用形,一般是用て形。不過,在日本很少很少象你說的那樣說。一般都是こちらの商品は品質保證できますので、ご安心ください。如果費用連用形的話,可以說成、安心してご購入できます。
希望能幫到您。
4. 日語中戴(耳環,胸針,頭巾,頭盔,手鐲,背包,項鏈)中的戴分別是什麼動詞
イヤリングをつける(戴耳環) 胸いにつけるブローチ(帶胸針)
スカーフを巻く(圍頭巾) ヘルメットをかぶる(戴頭盔)ブレスレットを著用する(戴手鐲)
かばんをつく(背包)ネックレスをする(戴項鏈)
5. 請將日語中表示"穿戴"的動詞做個歸類~~
穿褲子、鞋子等用 はく 履く
穿衣服、西裝、外套用 きる 著る
戴帽子用 かぶる 被る
拎手袋、坤包用 はめる はめる
6. 戴著帽子 日語怎麼說
中文:戴著帽子
日文:帽子(ぼうし)をかぶっている。
補充問題回復:
「~ている」主要用於表示象「走っている」「作っている」一樣的動作、事件的連續,以及象「壊れている」「服を著ている」一樣的動作及事件的結果的狀態。相對來說「~てある」主要表示象「ふたを開けてある」一樣的行為結果的狀態。一般沒有象「走ってある」這樣不表示動作或事件連續的說法,在這一點上與「~ている」不同。(雖然也會說「作ってある」,但此時表示非持續的結果的狀態。)。
在表示「結果的狀態」時兩者有共通的地方,比如一般說「帽子をかぶっている」而不說「帽子をかぶってある」。這到底是什麼原因呢?
「~ている」屬於自他動詞,而「~てある」屬於他動詞。這樣的「~てある」應用如「ページの端を折ってある」,表示作為動作行為的結果來反映位置及狀態的變化,但「~てある」沒有表達出實施該行為的主體。即「ページの端を折ってある」僅指「ページ」的狀態變化,沒有表達出「ページを折った人」。
象「服を著る」及「帽子をかぶる」這樣穿戴相關的動詞雖是他動詞,但與「ページの端を折る」卻有所不同,此時讓「服」及「帽子」狀態發生變化的是將其穿戴於身上的人。穿戴相關動詞後不使用「~てある」是因為考慮到這些動詞會表現動作的人本身的狀態的變化。
7. 日語中「戴手套」的「戴」用哪個動詞
正確來說是手袋をはめる
但是一般說する也可以
8. 日語中"戴戒指"的"戴"是哪個動詞
ゆびわ【指輪】
句例
指輪をはめる put a ring on (one』s finger)
指輪をはめている have 〔wear〕 a ring on (one』s finger)
指輪をぬく take a ring off (one』s finger)
金〔ダイヤモンド〕の指輪 a gold 〔diamond〕 ring
結婚〔婚約〕指輪 a wedding 〔an engagement〕 ring.
New College Japanese-English Dictionary, 4th edition (C) Kenkyusha Ltd. 1933,1995,1998
9. 誰知道日語里穿衣服,穿襪子,戴眼鏡等等的動詞分別是什麼
衣服:著る
帽子頭巾:被る
鞋子襪子:履く
眼睛:掛ける
項鏈手鐲戒指:付ける
10. 日語穿戴的動詞
嗯,是選D【解說】:其實沒啥可說的,記住,從下往上套的東西都是 はく 。就可以了。====穿上衣外套一類的用: **を著る(例:シャツを著る)
穿下半身的衣服包括鞋子在內用:**をはく(例:靴下かズボンをはく)
戴帽子用:**をかぶる(例:帽子をかぶる)
戴圍巾用:**をする(例:マフラーをする)====找的別人總結的,非常不錯嗯就這樣滿意的話別忘了採納哦